« Kol 3:22 List do Kolosan 3:23 Kol 3:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A cokolwiek vczynicie, z serca czyńcie, iako Panu a nie ludziam.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A cokolwiek czynicie, zdusze sprawujcie, jako panu, a nie ludziom.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Cokolwiek czynicie, z serca czyńcie, jako Panu, a nie ludziom,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A wszytko cobyście czynili, z dusze sprawujcie, jako Panu, a nie ludziam;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wszystko, cokolwiek czynicie, z duszy czyńcie, jako Panu, a nie ludziom.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A wszystko, co czynicie, z serca czyńcie, jak dla Pana, a nie dla ludzi;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Cokolwiek czynicie, - czyńcie to szczerze, jako Panu a nie jako człowiekowi,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Cokolwiek czynicie, z serca czyńcie, jako Panu, a nie ludziom:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Cokolwiek czynicie, czyńcie z chęci, jako dla Pana, a nie dla ludzi,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Cokolwiek czynicie, z serca czyńcie jako Panu, a nie ludziom,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Cokolwiek czynicie, z serca czyńcie jako Panu, a nie ludziom.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Cokolwiek czynicie, z serca wykonujcie, jak dla Pana, a nie dla ludzi, świadomi,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Cokolwiek czynicie, z duszy czyńcie jako dla Pana, a nie dla ludzi,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Cokolwiek czynicie, wkładajcie w to całe serce, tak jak zwykł człowiek trudzić się dla Pana, a nie dla ludzkiego oka.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jeśli to czynicie róbcie z serca, jak Panu, a nie ludziom;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Cokolwiek czynicie, czyńcie z głębi duszy - tak właśnie jak dla Pana, a nie dla ludzi,
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A wszystko, cokolwiek byście czynili, wykonujcie z głębi duszy, jak dla Pana, a nie dla ludzi,