1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ktoryby krzywdy czynił, odniesie krzywdę ktorą vczynił, a nie maszci brakowania osob. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo kto krzywdzi weźmie co skrzywdził, a niemasz baczenia na osobę u Boga. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo który krzywdę czyni, odniesie to, co niesłusznie uczynił, a niemasz względu na osoby u Boga. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on który krzywdzi, odniesie to co ukrzywdził, a niemasz względu na osoby. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A ten, co krzywdę czyni, odniesie zapłatę ukrzywdzenia, a nie maszci względu na osoby u Boga. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A ten, kto wyrządza krzywdę, otrzyma zapłatę za krzywdę, a u Boga nie ma względu na osobę. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto dopuszcza się krzywdy, ten pokrzywdzonym zostanie. Na osoby Bóg nie ma względu. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo kto czyni krzywdę, za każdą krzywdę wyrządzoną odpłaci: a u Boga niemasz względu na osobę. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A ktoby niesprawiedliwie czynił, otrzyma za to, co niesprawiedliwie czynił, a niema u Boga względu na osoby. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bo kto krzywdzi, otrzyma zapłatę za to, że postępował niegodnie, a u Boga nie ma względu na osobę. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bo kto krzywdzi, otrzyma zapłatę za to, że postępował niegodnie, a (tam) nie ma względu na osobę. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto bowiem popełnia bezprawie, poniesie skutki swego bezprawia; a [u Niego] nie ma względu na osoby. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto bowiem wyrządza krzywdę, otrzyma odpłatę za krzywdę bez względu na osobę. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz kto się dopuszcza występków, otrzyma to, na co sobie zasłużył przez swoje czyny. A u Boga nikt nie może liczyć na żadne względy. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś ten, co czyni niesprawiedliwość, otrzyma z powrotem niesprawiedliwość, którą uczynił, i nie ma względu na osobę. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A kto krzywdzi, dozna krzywdy – bez względu na osobę. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A ten, kto czyni niesprawiedliwość, odbierze niesprawiedliwość, tę którą uczynił; A Pan nie jest stronniczy. |