« Kol 3:7 List do Kolosan 3:8 Kol 3:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale teraz odłożcie y wy ty wszytki rzeczy, gniew, popędliwość, złość, złorzeczeństwo, plugawe słowa z vst waszych.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Lecz teraz odłóżcie i wy wszytko (to): gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo, plugawą mowę z ust waszych.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz teraz złóżcie i wy wszystko: gniew, rozgniewanie, złość, bluźnierstwo, szkaradną mowę z ust waszych.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz teraz odłóżcie i wy te rzeczy wszytkie, gniew, zapalczywość, złość, bluźnierzstwo, szkaradą mowę z ust waszych.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz teraz złóżcie i wy to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo i sprośną mowę z ust waszych.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz teraz i wy odrzućcie to wszystko: gniew, zapalczywość, złośliwość, bluźnierstwo i nieprzyzwoite słowa z waszych ust.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Ale teraz porzućcie je wszystkie: porzućcie gniew, zagniewanie, złość, bluźnierstwo i mowę brzydką;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Lecz teraz złóżcie i wy to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo, sprośną mowę z ust waszych.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ale teraz odrzućcie i wy te wszystkie rzeczy: gniew, niechęć, złość, złorzeczenie, plugawą mowę z ust waszych.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ale teraz odrzućcie i wy to wszystko: gniew, niechęć, złość, bluźnierstwo i plugawą mowę z ust waszych.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ale teraz odrzućcie to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo i plugawą mowę z ust waszych.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A teraz i wy odrzućcie to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, znieważanie, haniebną mowę wychodzącą - z ust waszych.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ale teraz odrzućcie i wy to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo i nieprzyzwoite słowa z ust waszych;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Teraz jednak odrzućcie już to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, wzajemne znieważenie się i słowa hańbiące wasze usta.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale teraz odłóżcie to wszystko: Zapalczywość, gniew, oszczerstwo oraz haniebną mowę z waszych ust.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Teraz jednak odrzućcie to wszystko: gniew, porywczość, złość, oszczerstwo, obraźliwe wypowiedzi.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Teraz więc i wy złóżcie z siebie to wszystko: gniew, zapalczywość, złość, bluźnierstwo, haniebną mowę z ust waszych.