1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Paweł y Sylwan, y Tymoteusz, Kosciołowi Tessaloniceńskiemu, ktory iest w Bogu Oycu y w Panie Iezusie Krystusie, Laska y pokoy niech wam będzie od Boga Oyca naszego, y od Pana Iezu Krysta. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | PAweł i Sylwan i Tymotheusz zborowi Sołuńskiemu, w Bogu ojcu naszem i Panu Jesusie Christusie. Łaska wam i pokój. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Paweł i Sylwan i Tymotheusz kościołowi Thessaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Paweł i Sylwan, i Tymotheusz, Zborowi Thessaloniceńskiemu, w Bogu Ojcu i w Panu JEzusie Christusie. Łaska wam i pokój od Boga Ojca naszego, i pana Jezusa Christusa. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Paweł i Sylwan, i Tymoteusz zborowi Tesaloniceńskiemu w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój niech będzie od Boga Ojca naszego, i od Pana Jezusa Chrystusa. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do kościoła Tesaloniczan, który jest w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz. Kościołowi Tessalonickiemu w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz Kościołowi Tesaloniczan, który jest w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój! |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Paweł, i Sylwan, i Tymoteusz Kościołowi Tessalonickiemu w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie: Łaska wam i pokój od Boga Ojca naszego i od Pana Jezusa Chrystusa. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do Kościoła Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do kościoła Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do Kościoła Tesaloniczan w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój! |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do zboru Tesaloniczan w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie: Łaska wam i pokój. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do wiernych Kościoła tesalonickiego stanowiących jedno z Bogiem Ojcem i z Panem Jezusem Chrystusem. Niech zstąpi na was łaska i pokój. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Paweł, Sylwan i Tymoteusz do zgromadzenia Tesaloniczan wybranych w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie; łaska wam oraz pokój od Boga, naszego Ojca i Pana Jezusa Chrystusa. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Paweł, Sylwanus i Tymoteusz do kościoła Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie: Niech łaska i pokój, których źródłem jest Bóg, nasz Ojciec, będą waszym udziałem. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Paweł i Sylwan, i Tymoteusz do zboru Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój od Boga, Ojca naszego i Pana Jezusa Chrystusa. |