| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zaisteć wy iestescie chwałą naszą y weselem. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo wy jesteście sława nasza i radość. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem wy jesteście chwała nasza i wesele. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Wy bowiem jesteście chwałą naszą i weselem. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wy zaiste jesteście chwałą naszą i radością. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wy bowiem jesteście naszą chwałą i radością. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Wy jesteście naszą chwałą i naszą radością. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Zaiste, wyście chwała nasza, i wesele nasze! |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Zaprawdę wy jesteście chwałą naszą i radością. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Zaiste, jesteście chwałą naszą i weselem. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Zaiste, wy jesteście chwałą naszą i radością. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wy bowiem jesteście naszą chwałą i radością. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zaiste, wy jesteście chwałą naszą i radością. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak, to wy [już] jesteście dla nas źródłem i chwały, i radości. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wy jesteście naszą chlubą i radością. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak! Wy jesteście naszą chwałą i radością. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wy bowiem jesteście naszą chwałą i radością. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Bowiem wy jesteście naszą chwałą i radością. |