| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aby dobrze czynili, y byli bogatymi w vczynkach dobrych, vżytymi, y skłonnymi. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (Roskazuj im) dobrze czynić, bogatemi być w uczynkach dobrych, (aby) byli użyci, |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dobrze czynić, w uczynki dobre zbogacić się, łacno dawać, użyczać, |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Aby dobrze czynili, zbogacieli w uczynki dobre, łacnymi ku udzieleniu byli, użytymi; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Aby innym dobrze czynili, w uczynki dobre bogatymi byli, radzi dawali, a radzi udzielali, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech innym dobrze czynią, bogacą się w dobre uczynki, chętnie dają i dzielą się z innymi; |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Zalecaj im, aby byli dobrymi; aby bogacili się w dobre uczynki; aby dorobkiem swoim dzielili się z drugimi; |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | żeby dobrze czynili, w uczynki dobre się bogacili, szczodrze i chętnie drugim udzielali, |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | żeby byli dobroczynnymi, aby byli bogatymi w dobre uczynki, aby łatwo udzielali i dawali, |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Niechaj dobrze czynią stając się bogaczami dobrych uczynków. Niechaj szczodrze innym dają i z nimi się dzielą, |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Niechaj dobrze czynią stając się bogaczami dobrych uczynków. Niechaj szczodrze innym dają i dzielą się z nimi, |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | niech czynią dobrze, niech bogacą się w dobre uczynki, niech będą hojni, uspołecznieni, |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ażeby dobrze czynili, bogacili się w dobre uczynki, byli hojni i chętnie dzielili się z innymi, |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zachęcaj ich, aby postępowali uczciwie, bogacąc się coraz bardziej w dobre uczynki; niech będą hojni, wrażliwi na potrzeby drugich. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | By słusznie postępować, wzbogacać się w szlachetnych uczynkach, być hojnymi, skłonnymi do dzielenia się, |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech czynią dobro, bogacą się w szlachetne czyny, będą hojni i gotowi do dzielenia się. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Aby innym dobrze czynili, bogacili się w dobre czyny, byli hojni i chętnie dzielili się, |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Aby czynili dobro, aby byli bogaci w dobre uczynki, gotowi do rozdawania, chętni do przekazywania; |