| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To świadectwo iest prawdziwe, a dla tey przyczyny karz ie srodze, aby zdrowi byli w wierze. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Świadectwo to jest prawdziwe; dla której przyczyny strofuj je ostro, aby zdrowi byli w wierze. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To świadectwo jest prawdziwe. Dla któréj przyczyny ostrze je karz, aby zdrowi byli w wierze. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Świadectwo to jest prawdziwe; dla której przyczyny strofuj je ostrze, aby zdrowi byli w wierze; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | To świadectwo jest prawdziwe; dla której przyczyny ostro ich karz, aby zdrowi byli w wierze. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Świadectwo to jest prawdziwe. Dlatego karć ich surowo, aby byli zdrowi w wierze; |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Prawdziwem jest to świadectwo. Upominaj ich przeto surowo, aby pod względem wiary zdrowymi byli; |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Świadectwo to prawdziwe jest. Dlatego też masz karcić ich ostro, aby zdrowi byli w wierze: |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A to świadectwo jest prawdziwe. A przeto grom ich srodze, aby zdrowi byli w wierze, |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Świadectwo to jest prawdziwe. Dlatego karć ich ostro, aby byli zdrowi w wierze |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Świadectwo to jest prawdziwe. Dlatego karć ich ostro, aby byli zdrowi w wierze, |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Świadectwo to jest zgodne z prawdą. Dlatego też karć ich surowo, aby wytrwali w zdrowej wierze, |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Świadectwo to jest prawdziwe, dla tej też przyczyny karć ich surowo, ażeby ozdrowieli w wierze |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jest to świadectwo zgodne z prawdą. Dlatego musisz ich trzymać krótko, żeby wytrwali w zdrowej wierze, |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | To świadectwo jest prawdziwe. Z tego powodu poprawiaj ich ostro, aby byli zdrowymi w wierze, |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Świadectwo to jest prawdziwe. Z tego powodu karć ich surowo, aby byli zdrowi w wierze |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Świadectwo to jest prawdziwe; dla tej przyczyny karć ich surowo, żeby zdrowi byli w wierze, |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | To świadectwo jest prawdziwe. Dlatego strofuj ich ostro, aby byli zdrowi w wierze; |