1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zagasili moc ognia, vszli ostrych mieczow, mocnymi się stali z niemocy, sił dostąpili na woynie, y woyska obcych tył im podawali. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (11:40) Zagasili moc ognistą, uszli ostrza miecza, dużemi się stali zniemocy, zostali mężmi w bitwie obozy przewrócili cudzych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Zagasili gwałt ognia, uszli ostrza miecza, wzmogli z niemocy, mężnymi się stali na wojnie, obozy obcych odwracali. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Zagasili moc ognia, uszli ostrza miecza, mocnymi się sstali z niemocy, sstali się silnymi na wojnie, obozy odwracali obcych. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zagaszali moc ognia, uchodzili ostrza mieczów, mocnymi się stawali z niemocnych, mężnymi bywali na wojnie, wojska cudzoziemców do uciekania przywodzili. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zgasili moc ognia, uniknęli ostrza miecza, umocnieni powstawali z niemocy, stali się dzielni na wojnie, zmusili do ucieczki obce wojska. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | hamowali moc ognia, chronili się od ostrza miecza, powstawali z łoża śmierci, byli mężnymi na wojnie, obozy nieprzyjacielskie do ucieczki zmuszali, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | zagasili siłę ognia, uszli ostrza miecza, dźwignęli się z niemocy, bohaterami stali się na wojnie, zmusili do ucieczki wojska nieprzyjacielskie: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | zagasili gwałt ognia, uszli ostrza miecza, wyzdrowieli z chorób, stawali się mężnymi na wojnie, wywracali obozy cudzoziemców, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | zdusili potęgę ognia, uszli ostrza miecza, dźwignęli się z niemocy, mężnymi stali się na wojnie, zmusili do ucieczki wojska nieprzyjacielskie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | zdusili potęgę ognia, uszli ostrza miecza, dźwignęli się z niemocy, mężnymi stali się na wojnie, zmusili do ucieczki wojska nieprzyjacielskie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | przygasili żar ognia, uniknęli ostrzy miecza i wyleczyli się z niemocy, stali się bohaterami w walce i do ucieczki zmusili nieprzyjacielskie szyki. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zgasili moc ognia, uniknęli ostrza miecza, podźwignęli się z niemocy, stali się mężni na wojnie, zmusili do ucieczki obce wojska. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i ugasili najgroźniejszy żar ognia; zdołali uniknąć śmierci od miecza, wyszli cało z największych niemocy, czasu wojny okazali się prawdziwymi bohaterami, zmuszając do ucieczki całe zastępy nieprzyjaciół. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | stłumili moc ognia, uniknęli ostrzy miecza, zostali umocnieni z powodu słabości, stali się silni w walce, pochylili zastępy obcych. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | zgasili moc ognia, uniknęli ostrza miecza, wydźwignęli się z niemocy, stali się mężni na wojnie, zmusili do odwrotu obce wojska. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ugasili moc ognia, uszli ostrza miecza, umocnieni powstawali z niemocy, byli mężni na wojnie, zmusili obce wojska do odwrotu. |