1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tak iż śmiele mowimy, Pan mi iest pomocnikiem, ani się bać będę co by mi vczynił człowiek. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Takżebychmy ufając (mogli) mówić: Pan mi pomocnikiem, i nieboję się aby mi czego (nie) uczynił człowiek. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Tak iż śmiele mówimy: Pan mi pomocnikiem, nie będę się bał, coby mi człowiek uczynił. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Tak iż dufając mówimy: Pan mi jest ratunkiem, ani się bać będę coby uczynił mnie człowiek. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tak abyśmy śmiele mówić mogli: Pan mi jest pomocnikiem, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Śmiało więc możemy mówić: Pan jest moim pomocnikiem, nie będę się lękał tego, co może mi uczynić człowiek. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | My z całą pewnością możemy mówić: Pan mi jest obrońcą; ludzi bać się nie będę. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | „Pan mi pomocnikiem, nie będę się bał: cóż uczyni mi człowiek?” |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Tak, że śmiało możesz rzec: Pan mię wspomaga, nie boję się, żeby mi co miał uczynić człowiek. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Pan mię wspomaga, nie będę się lękał. Cóż może mi uczynić człowiek? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Pan mię wspomaga, nie będę się lękał. Cóż może mi uczynić człowiek? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Śmiało więc możemy mówić: Pan jest wspomożycielem moim, nie ulęknę się, bo cóż może mi uczynić człowiek? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tak więc z ufnością możemy mówić: Pan jest pomocnikiem moim, nie będę się lękał; Cóż może mi uczynić człowiek? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak więc śmiało możemy mówić: Pan jest mi pomocą, nie będę się lękał, bo cóż może uczynić mi człowiek. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wobec tego my, którzy ufamy, mówimy: Pan jest mi pomocnikiem, nie będę się bał, co mi uczyni człowiek? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tak więc z ufnością możemy mówić: Pan moim wsparciem – nie boję się! Co mi może uczynić człowiek? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tak więc śmiało mówimy: Pan jest moim pomocnikiem, nie będę się lękał; co uczyni mi człowiek? |