1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory by mogł (ile potrzeba iest) zmiłować się nad tymi ktorzy nieumieią y błądzą, gdyż y on był ogarnion krewkością. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Zarówno żałować mogący nieumiejętnych i błądzących, ponieważ i sam otoczon mdłością. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Któryby się mógł użalić tych, co nie umieją i błądzą, gdyż i on obłożon jest krewkością. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Któryby zarówno cierpieć mógł znieumiejętnymi i błądzącymi; gdyż i sam obtoczony jest słabościa. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który by mógł, jako przystoi, użalić się nieumiejętnych i błądzących, będący sam obłożony krewkością. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Który może współczuć nieświadomym i błądzącym, gdyż sam podlega słabościom. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | aby współbolał z tymi, którzy błądzą wskutek niewiadomości. A ponieważ i on też ulega słabościom: |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | i mógł się litować nad nieumiejętnymi i błądzącymi: ponieważ i sam jest obleczon słabością. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i któryby się mógł ulitować nad tymi, którzy nie wiedzą i błądzą, ponieważ i on sam nie jest wolny od słabości, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Aby też mógł współczuć z tymi, którzy są w nieświadomości i błędzie, ponieważ i on sam poddany jest słabości. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Aby też mógł być wyrozumiały dla tych, którzy są w nieświadomości i błędzie, ponieważ i on sam poddany jest słabości. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Może on współczuć tym, którzy nie wiedzą i błądzą, ponieważ sam podlega słabości. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I mógł współczuć z tymi, którzy nie wiedzą i błądzą, skoro i on sam podlega słabości. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Powinien współczuć tym, którzy trwają w niewiedzy i w błędzie, bo przecież sam również podlega słabościom. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Może on być wyrozumiałym względem tych, co błądzą oraz prowadzą na manowce, gdyż sam jest także nosicielem słabości. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | a czyni to jako ten, który potrafi zrozumieć nieświadomych i błądzących, bo sam podlega słabościom. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Który może okazywać współczucie nieświadomym i błądzącym, bo sam poddany jest słabości. |