« Heb 6:3 List do Hebrajczyków 6:4 Heb 6:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem być nie może, aby ci ktorzy by raz byli oświeceni y skosztowali daru niebieskiego, y vczestniki się stali Ducha świętego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo niepodobieństwo raz oświeconym, (którzy) też skosztowali daru niebieskiego, i uczęstniki zostali ducha świętego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem nie podobna jest, aby ci, którzy raz są oświeceni, skosztowali też daru niebieskiego i uczęstniki się stali Ducha Świętego,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem nie można jest aby ci, którzy raz byli oświeceni, i skosztowali podarowania niebieskiego, i ucześniki się sstali ducha świętego,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem niemożebne jest, aby ci, którzy są raz oświeceni i skosztowali daru niebieskiego, i uczestnikami się stali Ducha Świętego,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niemożliwe jest bowiem, żeby tych, którzy raz zostali oświeceni i zakosztowali daru niebieskiego, i stali się uczestnikami Ducha Świętego;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tu przede wszystkiem zwrócę uwagę waszą na to, iż jest rzeczą trudną, aby ci, co poznali naukę niebieską i zasmakowali w niej, co przyjęli Ducha świętego,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo rzecz to niepodobna, aby ci, którzy raz zostali oświeceni, i skosztowali daru niebieskiego, i stali się uczestnikami Ducha świętego,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Albowiem niemożliwą jest rzeczą ażeby ci, którzy już raz zostali oświeceni, skosztowali Daru Niebieskiego i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Niepodobna bowiem, aby ci, którzy raz zostali oświeceni, zakosztowali daru niebiańskiego i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie podobna bowiem, aby ci, którzy raz zostali oświeceni, zakosztowali daru niebiańskiego i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie można bowiem tych - którzy raz zostali oświeceni, a nawet zakosztowali daru niebieskiego i stali się współuczestnikami Ducha Świętego,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jest bowiem rzeczą niemożliwą, żeby tych – którzy raz zostali oświeceni i zakosztowali daru niebiańskiego, i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeśli bowiem ktoś już raz otrzymał światło wiary, poznał wartość darów niebieskich, znalazł się w szczególnej jedności z Duchem Świętym, rozsmakował się we wspaniałości słowa Bożego
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdyż jest niemożliwe, by raz oświetlonych, którzy najedli się niebiańskiego daru, stali się współuczestnikami Ducha Świętego,
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie da się bowiem raz oświeconych, którzy ponadto posmakowali niebiańskiego daru i którym dano stać się uczestnikami Ducha Świętego,
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Albowiem niemożliwe jest, aby tych, którzy raz zostali oświeceni i skosztowali daru niebiańskiego, i stali się uczestnikami Ducha Świętego,