« Heb 7:13 List do Hebrajczyków 7:14 Heb 7:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdyż iawna rzecz iest, iż z pokolenia Iuda poszedł Pan nasz, ktorego pokolenia względem nic o kapłaństwie nie mowił Moiżesz.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(7:4) Bo jawno iż z Judy wyniknął Pan nasz, na które pokolenie nic o offiarnictwie Moiżesz nie mówił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem jawna jest, iż z Juda poszedł Pan nasz, w którem pokoleniu nic o kapłaniech nie mówił Mojżesz.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Jawna bowiem jest, iż z Judy wyszedł Pan nasz; na które pokolenie nic o ofiarownictwie Moyzesz nie mówił.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem jawna jest, iż z pokolenia Judowego poszedł Pan nasz, o którem pokoleniu nic z strony kapłaństwa nie mówi Mojżesz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wiadomo bowiem, że nasz Pan pochodził z pokolenia Judy, o którym to pokoleniu odnośnie kapłaństwa Mojżesz nic nie mówi.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Jest rzeczą dowiedzioną, że Pan nasz pochodzi z pokolenia Judy, które wedle Mojżesza z kapłaństwem nic nie miało wspólnego.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Boć wszystkim wiadomo, że Pan nasz poszedł z Judy, to jest z pokolenia, o którem Mojżesz nie mówi, iżby miało kapłanów.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo to jawne jest, że Pan nasz wyszedł z pokolenia Judy, o którem to pokoleniu Mojżesz co do kapłaństwa nic nie mówił.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wiadomo bowiem, że Pan nasz wyszedł z pokolenia Judy, a w pokoleniu tym nic o kapłanach nie mówił Mojżesz.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wiadomo bowiem, że Pan nasz wyszedł z pokolenia Judy, a w pokoleniu tym nic o kapłanach nie mówił Mojżesz.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wiadomo przecież, że nasz Pan wyszedł z pokolenia Judy, a Mojżesz nic nie wspomniał o kapłanach z tego pokolenia.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wiadomo bowiem że Pan nasz pochodził z plemienia Judy, o którym Mojżesz nic nie powiedział, co się tyczy kapłanów.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wiadomo zaś, że Pan nasz należał przez swe narodzenie do pokolenia Judy, tymczasem Mojżesz wcale nie wspomina o kapłanach, którzy by pochodzili z tego pokolenia.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bowiem jest oczywiste, że nasz Pan pochodził z Judy, a Mojżesz nic nie powiedział o tym pokoleniu odnośnie kapłanów.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wiadomo przecież, że nasz Pan pochodzi z plemienia Judy, a o kapłanach z tego plemienia Mojżesz nie wspominał.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo jest oczywiste, że nasz Pan wywodzi się z Judy, o którym to pokoleniu Mojżesz nic nie powiedział odnośnie kapłaństwa.