| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nuż teraz bogacze płaczcie narzekaiąc nad nędzami waszemi ktore przyidą. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | NUż teraz bogaci, płaczcie narzekając nad nędzami waszemi, które przyjdą (na) was. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nuż teraz, bogacze! płaczcie, narzekając na nędze wasze, które przyjdą na was. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nuż teraz bogacze! płaczcie, narzekając nad nędzami waszymi nadchodzącymi. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nuż teraz, bogacze! płaczcie, narzekając nad nędzami waszemi, które przyjdą. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A teraz wy, bogacze, płaczcie, zawodząc nad nieszczęściami, które na was przyjdą. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Otóż tedy, grzesznicy, ubolewajcie nad nędzą, która was czeka: |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nuże teraz, bogacze, płaczcie, a rzewnie płaczcie nad nędzami waszemi, które przyjdą na was. |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bez ociągania się tedy, o bogacze, płaczcie narzekając na nieszczęścia, które na was przyjdą. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bez ociągania się tedy, o bogacze, płaczcie, narzekając na nieszczęścia, które na was przyjdą. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A teraz wy, bogacze, zapłaczcie wśród narzekań na utrapienia, jakie was czekają. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A teraz wy, bogacze, płaczcie i narzekajcie nad nieszczęściami, jakie na was przyjdą. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A teraz wy, bogacze! Powinniście już płakać i zawodzić na samą myśl o utrapieniach, które was czekają. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Nuż teraz, bogacze, płaczcie, narzekając nad nędzami waszymi, [które] przyjdą [na] was. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Hejże, teraz zamożni; zapłaczecie nad udrękami, które się do was zbliżają, wydawajcie okrzyki bólu. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Teraz odnośnie do was, bogaci. Gorzko zapłaczcie! Nadciągają na was nieszczęścia. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przychodźcie teraz wy, bogaci, zapłaczcie z zawodzeniem nad utrapieniami, które przychodzą na was. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Idźcie teraz, wy bogacze, płaczcie i wyjcie z powodu nieszczęść, które na was przyjdą. |