« Jak 5:13 List Jakuba 5:14 Jak 5:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iest kto niemocny miedzy wami: niechay wzowie starszych koscioła, a niech się za nim modlą, pomazuiąc go oleykiem w imię Pańskie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Choruje(li) kto u was, niech przyzowie starsze zboru, i niech się modlą nad nim, mażąc go oliwą w imię pańskie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Choruje kto między wami? niech wwiedzie kapłany kościelne, a niech się modlą nad nim, pomazując go olejem w imię Pańskie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Choruje kto między wami? niech wzowie starszych Zborowych, i niech się modlą nad nim, pomazawszy go oliwą w imię Pańskie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Choruje kto między wami, niechże zawoła starszych zborowych, a niech się modlą za nim, pomazując go olejkiem w imieniu Pańskiem;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Choruje ktoś wśród was? Niech przywoła starszych kościoła i niech się modlą nad nim, namaszczając go olejem w imię Pana.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Kto zachoruje, ten niech zawezwie kapłanów kościelnych, by się modlili nad nim i namaścili go olejem w imię Pańskie.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Jeśli kto choruje między wami, niech przyzwie Kapłanów Kościelnych, i oni niech się modlą nad nim, pomazując go Olejem w Imię Pańskie;
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Choruje kto między wami? Niech wezwie kapłanów Kościoła i niechaj się nad nim modlą, namaszczając go olejem w imię Pańskie.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Choruje kto między wami? Niech wezwie kapłanów Kościoła i niechaj się nad nim modlą, namaściwszy go olejem w imię Pańskie.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Choruje ktoś wśród was? Niech sprowadzi kapłanów Kościoła, by się modlili nad nim i namaścili go olejem w imię Pana.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Choruje kto między wami? Niech przywoła starszych zboru i niech się modlą nad nim, namaściwszy go oliwą w imieniu Pańskim.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdyby ktoś zachorował, to niech sprowadzą do niego kapłanów, żeby odprawili nad nim modły i namaścili go olejem w imię Pana.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Choruje ktoś między wami, niech_zawoła starszych zborowych, a niech_się_modlą za nimi, pomazując go olejkiem w imieniu Pańskim;
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Choruje ktoś pośród was? Niech przywoła do siebie starszych zboru, niech się przy nim pomodlą oraz w Imieniu Pana namaszczą go oliwą;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czy ktoś pośród was choruje? Jeśli tak, to niech przywoła starszych kościoła i niech się pomodlą nad nim wraz z namaszczeniem go oliwą w imieniu Pana.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Choruje ktoś pośród was, niech przywoła do siebie starszych zboru i niech się modlą nad nim, gdy namaścili go olejem w imieniu Pana;
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Czy choruje ktoś wśród was? niech przywoła starszych kościoła; i niech się modlą nad nim, nama-szczając go olejem w imię Pana: