1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdyż na to iestescie wezwani, boć y Krystus cierpiał za nas, zostawuiąc nam naukę abychmy nasladowali stop iego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo na to wyzwaniście, iż i Christus ucierpiał za nas, nam zostawując przykład, abyście naśladowali stop jego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem na to wezwani jesteście; bo i Chrystus ucierpiał za nas zostawując wam przykład, abyście naśladowali tropów jego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Na to bowiem wezwani jesteście; gdyż i Christus ucierpiał za nas, nam zostawując przykład, abyście szli stopami jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem na to też powołani jesteście, ponieważ i Chrystus cierpiał za was, zostawiwszy wam przykład, abyście naśladowali stóp jego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Do tego bowiem jesteście powołani, bo i Chrystus cierpiał za nas, zostawiając nam przykład, abyście szli w jego ślady; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I takie też jest przeznaczenie wasze. Chrystus dał się umęczyć za nas, aby was nauczyć, iż macie iść śladami jego. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo na to powołani jesteście. Albowiem i Chrystus cierpiał też za nas, zostawiając wam przykład, abyście wstępowali w ślady Jego. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Na to bowiem wezwani jesteście, bo i Chrystus cierpiał za nas zostawiając wam przykład, abyście wstępowali w ślady jego. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Na to przecież jesteście wezwani, bo i Chrystus cierpiał za was, zostawiając wam przykład, abyście wstępowali w ślady jego. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Do tego bowiem jesteście powołani. Chrystus przecież również cierpiał za was i zostawił wam wzór, abyście szli za Nim Jego śladami. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Na to bowiem powołani jesteście, gdyż i Chrystus cierpiał za was, zostawiając wam przykład, abyście wstępowali w jego ślady; |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | W rzeczywistości bowiem do tego właśnie jesteście powołani. Przecież Chrystus również cierpiał za was i pozostawił wam przykład, który powinniście naśladować. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Na to bowiem powołani_jesteście, ponieważ i Chrystus umarł za was, wam zostawiwszy przykład, abyście naśladowali stóp jego. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bowiem ku temu zostaliście powołani. Gdyż i Chrystus doznał za was cierpienia i pozostawił wam wzór, byście za nim, poszli jego śladami. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Na to was powołano – Chrystus również cierpiał za was, zostawiając wam przykład, abyście wstępowali w Jego ślady. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Do tego bowiem zostaliście wezwani, ponieważ i Chrystus cierpiał za nas, zostawiając nam przykład, abyśmy poszli Jego śladami. |