« 3Jan 1:2 3 List Jana 1:3 3Jan 1:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiemem się barzo vradował gdy przyszli bracia, y świadczyli o szczerości twoiey, iako ty szczyrze postępuiesz.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bom się uradował barzo, gdy przyszli bracia, i świadczyli twej prawdzie, jako ty wprawdzie chodzisz.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wielcem się uradował, gdy przyszli bracia i dali świadectwo prawdzie twojéj, jako ty w prawdzie chodzisz.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem uweseliłem się wielce, gdy przyszli bracia, i świadczyli o twojej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem wielcem się uradował, gdy przyszli bracia, i dali świadectwo o twojej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i dali świadectwo o prawdzie w tobie, jak postępujesz w prawdzie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Bardzo się ucieszyłem, dowiedziawszy się od przybyłych tu braci, że żyjesz zgodnie z nauką Chrystusową,
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Uradowałem się bardzo, gdy przyszli bracia i dawali świadectwo o twojej prawdzie, jako ty według prawdy postępujesz.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Uradowałem się wielce, gdy przybyli bracia i dali świadectwo prawdzie twojej, tj. jako ty zgodnie z prawdą postępujesz.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albowiem uradowałem się wielce, gdy przybyli bracia i dali świadectwo o prawdzie twojej według tego, jak zgodnie z prawdą postępujesz.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ucieszyłem się bardzo z przybycia braci, którzy zaświadczyli o prawdzie twego [życia], bo ty istotnie postępujesz zgodnie z prawdą.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przyszli bracia i złożyli świadectwo o rzetelności twojej, że ty istotnie żyjesz w prawdzie.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Uradowało mnie ogromnie przybycie braci, którzy opowiedzieli mi o świętości twego życia; widzę, że istotnie postępujesz zgodnie z prawdą.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Uradowałem_się wielce, [gdy] przyszli bracia, i dali_świadectwo twojej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdyż bardzo się ucieszyłem, kiedy nadeszli bracia oraz świadczyli o twojej szczerości; ponieważ ty żyjesz w prawdzie.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Chcę bowiem powiedzieć, że bardzo mnie ucieszyły świadectwa braci na twój temat. Przybywają oni od ciebie i potwierdzają, że żyjesz w prawdzie. Mówią, że prawda kieruje twym postępowaniem.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Uradowałem się bowiem bardzo, gdy przychodzą bracia i gdy świadczą o twojej prawdzie, tak jak ty w prawdzie chodzisz.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Bowiem uradowałem się bardzo, gdy przyszli bracia i świadczyli o prawdzie, która jest w tobie, tak jak ty postępujesz w prawdzie.