| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przeto weselcie się nieba y wy ktorzy mieszkacie na nich, Biada obywatelom ziemie y morza, abowiem zstąpił czart ku wam z gniewem wielkim, przeto iż wie że mało czasu ma. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dla tego weselcie się niebiosa i którzy wnich przebywacie. Bieda obywatelom ziemie i morza, iż spadł diabeł do was mając gniew wielki, wiedząc że czasu mało ma. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A przetóż weselcie się niebiosa, i którzy mieszkacie na nich. Biada ziemi i morzu, iż zastąpił djabeł do was, mając wielki gniew, wiedząc, iż mały czas ma. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A przetoż rozweselcie się niebiosa! i wy którzy na nich mieszkacie. Biada obywatelom ziemie i morza! iż sstąpił dyabeł do was, mając zapalczywość wielką, wiedząc iż mały czas ma. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż rozweselcie się nieba! i wy, którzy mieszkacie na nich. Biada mieszkającym na ziemi i na morzu! iż zstąpił dyjabeł do was, mając wielki gniew, wiedząc, iż krótki czas ma. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego radujcie się niebiosa i wy, ich mieszkańcy. Biada mieszkańcom ziemi i morza, bo zszedł do was diabeł pałający wielkim gniewem, gdyż wie, że ma niewiele czasu. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Niebiosa i mieszkańcy ich radujcie się przeto! Biada ci, ziemio i morze, bo u was djabeł zamieszkał: wielkim on gniewem pała, bo wie, iż nie wiele mu już czasu zostaje. |
| 8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | Przeto rozradujcie się niebiosa, i którzy w nich mieszkacie; biada zamieszkującym ziemię i morze, bo zrzuconym jest do was djabeł, w gniewie wielkim, wiedząc, że czas mały ma”. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Przeto weselcie się niebiosa i którzy mieszkacie na nich. Biada mieszkającym na ziemi i na morzu, gdyż zstąpił dyabeł do was, mając wielki gniew i wiedząc, że mały ma czas. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przeto weselcie się niebiosa i mieszkańcy ich. Biada ziemi i morzu, bowiem zstąpił do was diabeł zagniewany wielce, świadom, że niewiele czasu mu zostało. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przeto weselcie się niebiosa i mieszkańcy ich. Biada ziemi i morzu, zstąpił bowiem do was diabeł dyszący gniewem wielkim, świadom, że niewiele czasu mu zostało. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego radujcie się, niebiosa i ich mieszkańcy! Biada ziemi i morzu – bo zstąpił do was diabeł, pałając wielkim gniewem, świadom, że mało ma czasu. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego weselcie się, niebiosa, i wy, którzy w nich mieszkacie. Lecz biada ziemi i morzu, gdyż zstąpił do was diabeł pałający wielkim gniewem, bo wie, iż czasu ma niewiele. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dlatego radujcie się, niebiosa i wszyscy ich mieszkańcy, a ziemi i morzu biada, bo zstąpił na was diabeł, pałający wielkim gniewem; wie bowiem, że niewiele zostało mu czasu. |
| 15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Dla tego rozweselcie_się nieba! i [wy, którzy] mieszkacie na nich. Biada na ziemi i morzu! iż zstąpił diabeł do was, mając zapalczywość, wiedząc, iż krótki czas ma. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego cieszcie się niebiosa i wy, którzy w nich mieszkacie. Ale biada tym, co przebywają na ziemi i morzu, gdyż zstąpił do was ten oszczerczy; a ma wielki gniew, gdyż wie, że posiada mało czasu. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego wesel się, niebo, i wy, którzy w nim mieszkacie! A biada ziemi i morzu! Zstąpił do was diabeł. Pała on wielkim gniewem, świadom, że czasu ma niewiele. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego weselcie się niebiosa i wy, w nich zamieszkujący! Biada zamieszkującym ziemię i morza, bo zstąpił do was diabeł z wielkim gniewem, wiedząc, że ma mało czasu. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Dlatego radujcie się, wy niebiosa, i wy którzy w nich mieszkacie. Biada mieszkańcom ziemi i morza! bo diabeł zstępuje na was, mając wielki gniew, ponieważ wie, że ma tylko krótki czas. |