« Apok 12:4 Apokalipsa Jana 12:5 Apok 12:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y porodziła syna mężczyznę, ktory miał rządzić wszytki pogany laską żelazną, y zachwycon iest syn iey do Boga, y do stolice iego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I urodziła syna mężczyznę, który miał rządzić wszytki narody prętem żelaznym; i pochwycono dziecię jej do Boga i do stolice jego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I porodziła syna mężczyznę, który miał rządzić wszystkie pogany laską żelazną: i porwany jest syn jéj do Boga i do stolice jego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I urodziła syna mężczyznę, który ma paść wszytki narody laską żelazną, i porwane jest ono dziecię jej do Boga, i do stolice jego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I urodziła syna, mężczyznę, który ma rządzić wszystkie narody laską żelazną; i porwane jest dziecię jej do Boga i do stolicy jego,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I urodziła syna – mężczyznę, który będzie rządził wszystkimi narodami laską żelazną. I porwane zostało jej dziecko do Boga i do jego tronu;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I niewiasta porodziła Syna, Pana wszystkich narodów; i wziął go Bóg do siebie i na swym tronie posadził.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I urodziła syna mężczyznę, który paść ma wszystkie narody laską żelazną; i porwanem jest dziecię jej do Boga i do tronu jego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I porodziła Syna mężczyznę, który miał rządzić wszystkie narody laską żelazną. I porwany został Syn jej do Boga i do stolicy Jego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I porodziła dziecię płci męskiej, które miało panować żelaznym berłem nad wszystkimi narodami. I syn jej porwany został do Boga i do tronu jego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I porodziła syna, który ma panować żelaznym berłem nad wszystkimi narodami. I to dziecię jej porwane zostało do Boga i do jego tronu.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I porodziła Syna – Mężczyznę, który wszystkie narody będzie pasał rózgą żelazną. I zostało uniesione jej Dziecię do Boga i do Jego tronu.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I porodziła Syna, chłopczyka, który rządzić będzie wszystkimi narodami laską żelazną; dziecię jej zostało porwane do Boga i do jego tronu.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I porodziła Syna, który miał panować żelazną rózgą nad wszystkimi narodami. Zostało też jej dziecię uniesione do Boga, przed Jego tron.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I urodziła syna, mężczyznę, który ma paść wszystkie narody laską żelazną; i porwane_jest dziecię jej do Boga i do stolicy jego,
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I urodziła dziecko, istotę płci męskiej, która ma prowadzić wszystkie narody za pomocą żelaznej laski. Więc jej dziecko zostało porwane do Boga, przed Jego tron.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ona zaś urodziła Syna, Mężczyznę, który żelaznym berłem ma rządzić wszystkimi narodami. Jej dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu,
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I urodziła syna, mężczyznę, który ma paść wszystkie narody laską żelazną; a jej dziecko zostało porwane do Boga i do Jego tronu,
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I porodziła dziecię, mężczyznę, który miał rządzić wszystkimi narodami laską żelazną: a jej dziecko zostało pochwycone do Boga, i do jego tronu.