1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y owoce pożądliwości dusze twey odeszły od ciebie, y wszytki rzeczy tłuste y znamienite odeszły od ciebie, ani ich daley znaydziesz. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I owoce żądze twej dusze poszły od ciebie, i wszelkie sytości, i świetności poszły od ciebie, a już ich potym nienajdziesz. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I owoce pożądliwości dusze twéj odeszły od ciebie, i wszystkie rzeczy tłuste i świetne, zginęły od ciebie, ani ich już daléj znajdą. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I owoc pożądliwości dusze twej odszedł od ciebie, i wszytki rzeczy tłuste i świetne odeszły od ciebie, ani ich dalej najdziesz. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I owoce pożądliwości duszy twojej odeszły od ciebie, i wszystkie rzeczy tłuste i świetne odeszły od ciebie, a tych rzeczy już więcej nie znajdziesz. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Owoce, których pożądała twoja dusza, opuściły ciebie i wszystko, co tłuste i świetne, opuściło ciebie i już nigdy tego nie znajdziesz. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I wszystko, czego pożądała dusza twoja odjętem będzie od ciebie; wszystko tłuste i piękne utracisz i już tego więcej nie znajdziesz. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | „I owoce pożądliwości duszy twojej odeszły od ciebie, i wszystkie rzeczy tłuste i błyszczące odeszły od ciebie, i już więcej nie znajdziesz ich”. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I owoc, pożądany przez duszę twoją, odszedł od ciebie; i wszystkie rzeczy tłuste i świetne zginęły dla ciebie i już ich więcej nie znajdziesz. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Owoce pożądliwości duszy twojej odeszły od ciebie, wszystko, co tłuste i wspaniałe, zginęło dla ciebie i już tego nigdy nie znajdziesz. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Owoce pożądliwości duszy twojej odeszły od ciebie, wszystko co tłuste i wspaniałe, zginęło dla ciebie; i nigdy więcej nie powróci. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dojrzały owoc, pożądanie twej duszy, oddalił się od ciebie, i przepadły dla ciebie wszystkie rzeczy wyborne i świetne, i już ich nie znajdą. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I owoce, których pożądała dusza twoja przepadły dla ciebie, i wszystko, co się lśni i błyszczy, zginęło dla ciebie, i nigdy już ich nie będzie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Odeszły na zawsze owoce, które tak bardzo radowały twoje serce, stały się bezpowrotnie niedostępne dla ciebie wszystkie wspaniałości i przepych. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I owoce twojej pożądliwości duszy odeszły od ciebie, i wszystkie [rzeczy] tłuste i świetne zginęły od ciebie, a już_więcej tych [rzeczy] nie znajdziesz. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Odeszły od ciebie owoce pożądania twej duszy, oraz odeszło wszystko tłuste i wspaniałe; zatem więcej ich już nie znajdziesz. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przepadł ci dojrzały owoc pożądań twojej duszy. Przepadło wszystko, co tłuste i lśniące - nie można już tego znaleźć. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A dojrzały owoc pożądliwości twojej duszy odszedł od ciebie i odeszły od ciebie wszystkie rzeczy wystawne i wspaniałe, których już więcej nie znajdziesz. |