1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy podniosł niektory Anioł mocny kamień, iakoby młyński wielki, y wrzucił w morze, mowiąc: Takim gwałtem wrzucono będzie ono miasto wielkie Babilon, y iuż daley nie będzie naleźiono. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I wziął jeden anioł silny kamień jako żarna wielkie, i rzucił do morza mówiąc: Tak gwałtem wrzucon będzie Babilon wielkie miasto, a już nie będzie naleziono. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I podniósł jeden Aniół mocny kamień jakoby młyński wielki i wrzucił w morze, mówiąc: Tym pędem wrzucona będzie Babilonia, i miasto ono wielkie, i już daléj nie będzie naleziona. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I podniósł jeden Anioł mocny kamień jakoby młyński wielki, i wrzucił w morze, mówiąc: Takim pędem wrzucona będzie Babilonia miasto ono wielkie, i już dalej nie będzie naleziona. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I podniósł jeden Anioł mocny kamień jakoby młyński wielki, i wrzucił go w morze, mówiąc: Takim pędem wrzucony będzie Babilon, miasto ono wielkie, i już więcej nie będzie znaleziony. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeden potężny anioł podniósł kamień, wielki jak kamień młyński, i wrzucił go do morza, mówiąc: Tak gwałtownie będzie zrzucony Babilon, wielkie miasto, i już go nie znajdą. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I jeden z mocnych aniołów wziął wielki kamień, jakoby młyński i rzucił go do morza mówiąc: „Tak upadnie to wielkie miasto Babilon i nikt go więcej nie ujrzy. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | A jeden anioł mocny podniósł kamień, jakoby wielki kamień młyński, i rzucił w morze, mówiąc: „Takim pędem rzuconą będzie Babilonja, owe miasto wielkie, i nie będzie znalezioną więcej. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Tedy jeden mocny anioł podniósł kamień jakoby młyński, wielki, i wrzucił go w morze, mówiąc: Tym pędem będzie zrzucona Babilonia, ono miasto wielkie, i już więcej nie będzie znaleziona. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I Anioł jeden potężny podniósł jakby wielki kamień młyński, i wrzucił w morze mówiąc: Takim pędem wrzucona będzie Babilonia, miasto ono wielkie, i więcej się już nie znajdzie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I Anioł potężny podniósł kamień wielki jak kamień młyński i wrzucił w morze, mówiąc: Takim pędem wrzucony będzie Babilon, to miasto wielkie, i więcej już go nie odnajdą. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I potężny jeden anioł dźwignął kamień, jak wielki kamień młyński, i rzucił w morze, mówiąc: Tak za [jednym] zamachem Babilon, wielka stolica, zostanie rzucona, i już jej nie odnajdą. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I podniósł jeden potężny anioł kamień, duży jak kamień młyński, i wrzucił go do morza, mówiąc: Tak jednym rzutem zostanie strącone wielkie miasto Babilon, i już go nie będzie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy jeden ogromny anioł podniósł z ziemi głaz, wielki jak kamień młyński, i rzucił go do morza wołając: Oto z taką właśnie mocą będzie rzucona wielka stolica Babilon i nikt już i nigdy jej nie odnajdzie. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I podniósł jeden anioł kamień mocny jakoby kamień wielki, i wrzucił w morze, mówiąc, że: Takim pędem wrzucony_będzie Babilon, wielkie miasto, i nie będzie_znaleziony już_więcej w nim. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także jeden anioł podniósł potężny kamień, wielki jak młyński, oraz rzucił go do morza, mówiąc: W ten sposób, nagłym pędem będzie rzucona wielka ojczyzna Babilon, i nie zostanie już znaleziona. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A jeden potężny anioł podniósł głaz, wielki jak kamień młyński, rzucił go do morza i powiedział: W ten sposób, z rozmachem, rzucą Wielki Babilon. Już go nikt nie odnajdzie. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I jeden mocarny anioł podniósł jakby wielki młyński kamień i rzucił go w morze, mówiąc: Z takim rozmachem zostanie wrzucony Babilon, miasto wielkie, i już nigdy nie zostanie znaleziony. |