« Apok 19:1 Apokalipsa Jana 19:2 Apok 19:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przeto iż prawdziwe y sprawiedliwe są sądy iego, a nierządnicę onę wielką ktora psowała ziemię nieczystością swą, osądził, y z ręki iey pomścił się krwie służebnikow swych.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Iż prawdziwe i sprawiedliwe sądy jego, iż osądził merchę wielką, która zgnoiła ziemię wnieczystości swojej, i pomścił się krwie sług swoich zręki jej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Iż prawdziwe są i sprawiedliwe sądy jego, który osądził wszetecznicę wielką, która popsowała ziemię wszeteczeństwem swem, i pomścił się krwie sług swoich z rąk jéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Iż prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego, iż osądził wszetecznicę onę wielką, która kaziła ziemię wszeteczeństwem swym, i pomścił się krwie sług swych z ręki jej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego, iż osądził wszetecznicę onę wielką, która kaziła ziemię wszeteczeństwem swojem i pomścił się krwi sług swoich z ręki jej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo jego wyroki są prawdziwe i sprawiedliwe, gdyż osądził wielką nierządnicę, która skaziła ziemię swoim nierządem, i pomścił krew swoich sług z jej ręki.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
bo prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego, gdyż ukarał on tę wielką wszetecznicę, która nierządem swoim zepsuła ziemię, i za krew sług swoich pomścił się nad nią”.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
bo prawdziwe i sprawiedliwe wyroki jego; bo osądził wszetecznicę ową wielką, która kaziła ziemię wszeteczeństwem swojem, i pomścił się krwi sług swoich z ręki jej”.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
bo prawdziwe są i sprawiedliwe sądy Jego, że osądził Wszetecznicę wielką, która popsuła ziemię wszeteczeństwem swem, i że się pomścił krwi sług Swoich, którą ona wylała rękami swemi.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
bo prawdziwe i sprawiedliwe są wyroki jego. On osądził wszetecznicę wielką, która wszeteczeństwem swoim znieprawiła ziemię, i pomścił z rąk jej krew sług swoich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albowiem prawdziwe i sprawiedliwe są wyroki jego. Osądził wszetecznicę wielką, która swoją rozpustą znieprawiała ziemię, i pomścił z ręki jej krew sług swoich.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
bo wyroki Jego prawdziwe są i sprawiedliwe, bo osądził Wielką Nierządnicę, co znieprawiała nierządem swym ziemię, i zażądał od niej poniesienia kary za krew swoich sług.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdyż prawdziwe i sprawiedliwe są sądy jego; osądził bowiem wielką wszetecznicę, która skaziła ziemię wszeteczeństwem swoim, i pomścił na niej krew sług swoich.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jego wyroki są bowiem prawdziwe i słuszne. On to przecież osądził Wielką Nierządnicę, która nierządem bezcześciła ziemię, i tak pomścił krew sług swoich.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Bo prawdziwe i sprawiedliwe [są] sądy jego, iż osądził wszetecznicę wielką, która kaziła ziemię wszeteczeństwem swoim i pomścił_się krwi sług jej z ręki jej.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
gdyż prawdziwe i sprawiedliwe są Jego sądy! Ponieważ potępił wielką prostytutkę, która usidlała ziemię swym bałwochwalstwem oraz pomścił krew swoich sług z jej ręki.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
gdyż słuszne i sprawiedliwe są Jego wyroki. Bo osądził wielką nierządnicę, która swą rozpustą psuła ziemię, ukarał ją za krew swoich sług przelaną z jej ręki.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo prawdziwe i sprawiedliwe są Jego sądy; gdyż osądził wielką nierządnicę, która niszczyła ziemię swoim nierządem, i pomścił krew swoich sług przelaną z jej ręki.