| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potymem widział niebo nowe y źiemię nową, abowiem pierwsze niebo y pierwsza ziemia odeszła była, a morza iuż nie było. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową. Bo pierwsze niebo, i pierwsza ziemia przeszła, i morza już niemasz. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeszła, a morza już niemasz. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową; abowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęła, i morza niemasz już więcej. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potemem widział niebo nowe i ziemię nową; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęła, a morza już więcej nie było. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię. Pierwsze niebo bowiem i pierwsza ziemia przeminęły i nie było już morza. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową, bo dawne niebo i dawna ziemia zniknęły. I morza już również nie było. |
| 8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową; bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza nie ma już. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I widziałem Nowe Niebo i Nową Ziemię, albowiem one pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły i morza już niema. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I ujrzałem nowe niebo i nową ziemię. Albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, a morza już nie masz. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I ujrzałem nowe niebo i nową ziemię. Albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, a morza już nie masz. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I ujrzałem niebo nowe i ziemię nową, bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza już nie ma. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I widziałem nowe niebo i nową ziemię; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza już nie ma. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I ujrzałem nowe niebo i nową ziemię, bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły. Nie ma już także morza. |
| 15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I widziałem niebo nowe i ziemię nową; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, a morza nie było już_więcej. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ujrzałem też nowe niebo i nową ziemię; bowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morze już nie istnieje. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię, gdyż pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły – nie ma już morza. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I widziałem nowe niebo i nową ziemię; bowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma już morza. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię: bo pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły; a morza już nie było. |