| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vmarł potym Abdon syn Hellelow Faratończyk, a pogrzebion iest w Faratonie, w źiemi Efraim na gorze Amalechitow. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (13:14) I umarł i pogrzebion jest w Pharaton ziemi Ephraim, na górze Amalek. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Umarł potem Abdon, syn Hellelów, Faratończyk, i pogrzebiony jest w Faratonie w ziemi Efraimskiej, na górze Amalekitów. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem umarł Abdon, syn Hillela, Piratończyk, i został pogrzebany w Piratonie, w ziemi Efraima, na górze Amalekitów. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poczem umarł Abdon, syn Hillela, Piretończyk, i pochowano go w Piratonie, w ziemi Efraima, na górach amalekickich. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy umarł Abdon, syn Hillela, Piratończyk, był pochowany w Pirathon, w ziemi Efraima, na górze amalekickiej. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I umarł Abdon, syn Hillela z Pireatonu, i pochowano go w Pireatonie w ziemi Efraima, na górze Amalekitów. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy umarł Abdon, syn Hillela, Piratończyk, został pochowany w Piraton, w ziemi efraimskiej, na pogórzu amalekickim. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy umarł Abdon, syn Hillela z Pireatonu, został pochowany w Pireatonie, na ziemi Efraima, w górach Amalekitów. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Abdon, syn Hillela, Piretończyk, umarł i pochowano go w Piratonie, w ziemi Efraima, na górach amalekickich. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy Abdon, syn Hilela, Piratończyk, umarł, został pochowany w Piraton, w ziemi Efraim, na pogórzu Amalekitów. |