« Sęd 21:7 Księga Sędziów 21:8 Sęd 21:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A potem rzekli: „Kto jest ze wszego pokolenia israhelskiego, ten jen jest nie wszedł ku Panu w Masfat?” A tako naleźli bydliciele Jabes Galaad w tej wojszcze nie bywszy,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak mowi, Iestli kto coby nie przyszedł do Pana w Masfa: A oto żaden z Iabes Galaad nie przyszedł był do woyska do zgromadzenia.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przetóż rzekli: Kto jest ze wszystkich pokoleń Izraelowych, który nie przyszedł do Pana do Maspha? alić oto naleźli się obywatele Jabes Galaad, że nie byli w onem wojsku.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Rzekli tedy: Jestże kto z pokoleń Izraelskich, coby nie przyszedł do Pana do Masfa? a oto, nie przyszedł był nikt do obozu z Jabes Galaad do zgromadzenia.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedzieli więc: Czy jest ktoś wśród pokoleń Izraela, kto nie przyszedł do Mispy do PANA? A oto nie przyszedł do obozu zgromadzenia nikt z Jabesz-Gilead.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zapytali się tedy: Czy jest kto z pośród pokoleń izraelskich, który nie przybył do Wiekuistego do Micpy? A oto nie był przybył nikt z Jabesz Gilead do obozu, do zboru.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Powiedzieli więc: „Czy jest kto z pośród pokoleń izraelskich, kto nie przybył do Boga w Micpa?” A oto nikt z Jabesz w Galaad nie przybył do obozu na zebranie.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Rzekli wówczas: Które to z pokoleń izraelskich nie przybyło do Pana w Mispa? [Stwierdzono, że] oto z Jabesz w Gileadzie nikt nie przybył do obozu na zebranie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I rzekli jeszcze: Czy jest jakieś z plemion izraelskich, które nie przyszło do Pana do Mispy? A oto okazało się, że nie przybył do obozu na zgromadzenie nikt z Jabesz gileadzkiego,
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I zapytano: Czy rzeczywiście tylko jedno pokolenie izraelskie nie przybyło do Mispa na spotkanie z Jahwe? Przecież również z Jabesz w Gileadzie nikt nie pojawił się na tym zgromadzeniu.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem się zapytali: Czy jest ktoś spośród pokoleń israelskich, kto nie przybył do WIEKUISTEGO, do Micpy? A oto do obozu, do zboru, nikt nie przybył z Jabesz Gilead.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy znów powróciło pytanie: Czy jest jakiś jeden ród z Izraela, który nie przybył do PANA do Mispy? I owszem! Na zgromadzenie do obozu nie przybył nikt z Jabesz w Gileadzie!