« Rut 2:11 Księga Rut 2:12 Rut 2:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Otpłaci tobie Bog twego uczynku a pełną mzdę przymiesz ot Pana Boga Israhelowa, k niemużeś przyszła i uciekła pod jego skrzydle”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Niechayżeć odda Pan pracą twą, a Pan Bog Izraelski niechay będzie doskonałą zapłatą twoią, gdyżeś sie ty vciekła pod obronę skrzydeł iego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Niechżeć Pan odda za uczynek twój, i zupełną zapłatę weźmij od Pana, Boga Izraelowego: do któregoś przyszła, i pod któregoś skrzydła się uciekła.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Niechżeć odda Pan uczynek twój, i niech będzie zapłata twoja doskonała od Pana, Boga Izraelskiego, gdyżeś przyszła, abyś nadzieję miała pod skrzydłami jego.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech PAN wynagrodzi twój uczynek i niech będzie pełna twoja zapłata od PANA, Boga Izraela, pod którego skrzydła przyszłaś się schronić.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wiekuisty niechaj wynagrodzi cię za to, coś uczyniła! a niechaj użyczona ci będzie nagroda pełna od Wiekuistego, Boga Izraela, pod którego skrzydła schronić się przybyłaś.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Oby ci Bóg odpłacił za trudy twoje i oby zapłata twoja była pełna od Jahwe, Boga Izraelowego, któraś przybyła, aby się schronić pod jego skrzydłami!"
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Niech cię wynagrodzi Pan za to, coś uczyniła, i niech będzie pełna twoja nagroda u Pana, Boga Izraela, pod którego skrzydła przyszłaś się schronić.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Niech ci wynagrodzi Pan twój postępek i niech będzie pełna twoja odpłata od Pana, Boga izraelskiego, do którego przyszłaś, aby się schronić pod jego skrzydłami.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niech Jahwe odpłaci ci dobrem za dobro, któreś sama innym wyświadczyła. Niech obfita będzie zapłata Jahwe, Boga Izraela, pod którego skrzydłami przyszłaś szukać schronienia.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niechaj cię WIEKUISTY wynagrodzi za to, co uczyniłaś. Niech ci będzie użyczona pełna nagroda od WIEKUISTEGO, Boga Israela, pod którego skrzydła przybyłaś się schronić.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niech ci PAN wynagrodzi twój czyn. Niech PAN, Bóg Izraela, pod którego skrzydła przyszłaś się schronić, da ci pełną odpłatę.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech Jhwh wynagrodzi twój czyn i niech będzie pełna twoja zapłata od Jhwh, Boga Izraela, pod którego skrzydła przyszłaś się schronić.