1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzecze Booz ku przystawowi, jen za żeńcy stał: „Czyja jest to dzieweczka?” |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rzekł tedy Booz do sługi swego ktorego był postawił nad onymi żeńcy, A to czyia dzieweczka: |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł Booz młodzieńcowi, który stał nad żeńcami: Czyja to dziewka? |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Rzekł tedy Booz do sługi swego, który był przystawem nad żeńcami: Czyjaż to dzieweczka? |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Boaz zapytał swego sługę postawionego nad żniwiarzami: Czyja to dziewczyna? |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poczem zapytał się Boaz sługi swojego, ustanowionego nad żeńcami: Czyjaż to dziewczyna? |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I rzekł Booz do swego sługi dozorującego nad żniwiarzami: "Czyja jest ta panna?" |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zapytał Booz swego sługę pilnującego żniwiarzy: Czyja jest ta młoda kobieta? |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy rzekł Boaz do swojego sługi postawionego nad żeńcami: Czyja to dziewczyna? |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Sługę zaś, który był postawiony nad żniwiarzami, zapytał Booz: Do kogo należy ta młoda kobieta? |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Boaz zapytał się swego sługi, którego ustanowił nad żeńcami: Czyja to dziewczyna? |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kim jest ta młoda dziewczyna? - zapytał Boaz sługę zawiadującego żeńcami. |
13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wtedy Boaz powiedział do swojego sługi ustanowionego nad żeńcami: Do kogo należy ta młoda kobieta? |