« Rut 3:14 Księga Rut 3:15 Rut 3:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nad to rzekł do niey, Weźmi płachtę swą ktorą masz na sobie a dzierz ią, Tedy ią ona trzymała, a on iey namierzył szesć miarek ięczmienia, y założył to na nię, także potym odeszła do miasta.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I znowu: Rozciągnij, pry, płaszcz twój, którym się odziewasz, trzymajże obiema rękoma. Która gdy rozciągnęła i trzymała, namierzył sześć korcy jęczmienia, i włożył na nię: które niosąc weszła do miasta,
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nadto rzekł: Daj płachtę, którą masz na sobie, a trzymaj ją; a gdy ją trzymała, namierzył jej sześć miarek jęczmienia, i założył na nię, i weszła do miasta.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I dodał: Daj okrycie, które masz na sobie, i trzymaj je. A gdy trzymała je, odmierzył jej sześć miar jęczmienia i włożył to na nią. Potem poszła do miasta.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nadto rzekł: Podaj chustkę, którą masz na sobie, a potrzymaj ją. I potrzymała ją. On zaś odmierzył jej sześć miar jęczmienia i włożył na nią. I udał się do miasta.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I rzekł: „Podaj chustę, jaką masz na sobie i trzymaj ją”. I trzymała ją, a on odmierzył sześć miar jęczmienia i włożył na nią; po czym wróciła do miasta.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Powiedział [do niej]: Podaj okrycie, które masz na sobie, i trzymaj je mocno. Gdy trzymała je, odmierzył jej sześć [miar] jęczmienia i podał jej. Po czym poszła do miasta.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Potem rzekł: Weź chustę, którą masz na sobie i potrzymaj ją; ona potrzymała ją, a on odmierzył jej sześć miar jęczmienia i narzucił na nią, a ona poszła potem do miasta.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Do niej zaś rzekł: Podaj mi płaszcz, którym jesteś okryta, i trzymaj mocno za drugi koniec. Kiedy już mocno trzymała, odsypał jej sześć miar jęczmienia, pomógł zarzucić na ramiona. I sama wróciła do miasta.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nadto powiedział: Podaj mi chustkę, którą masz na sobie i ją potrzymaj. Zatem ją potrzymała. Zaś on odmierzył jej sześć miar jęczmienia i na nią włożył. Potem udał się do miasta.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Na rozstanie powiedział: Daj tu, proszę, chustę, którą masz na sobie. Nadstaw ją. A gdy to uczyniła, odmierzył jej sześć miar jęczmienia, włożył jej na ramiona, po czym udał się do miasta.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I powiedział: Daj okrycie, które masz na sobie i trzymaj je mocno. A gdy trzymała je, odmierzył jej sześć miar jęczmienia i narzucił to na nią. Po czym poszedł do miasta.