« 1Sam 21:11 1 Księga Samuela 21:12 1Sam 21:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Tę rzecz pocznie brać na myśl w swem siercu a pocznie się ubawać barzo Achys, krola jetskiego.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y vważał w sercu swoim Dawid słowa ty, a bał sie barzo Achisa krola Getskiego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wziął Dawid mowy one w serce swe, i zlękł się bardzo od oblicza Achis, króla Geth.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I złożył Dawid słowa te do serca swego, a bał się bardzo Achisa, króla Getskiego.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I Dawid wziął sobie te słowa do serca, i bardzo się bał Akisza, króla Gat.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(21:13) I wziął Dawid słowa te do serca swego, i obawiał się bardzo Achisza, króla Gath.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(21:13) Dawid wziął te słowa do swego serca i bardzo się bał Akhisza, króla Gath.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(21:13) Dawid przejął się tymi słowami, a że obawiał się bardzo Akisza, króla Gat,
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(21:13) Słowa te zaniepokoiły Dawida i bał się bardzo Achisza, króla Gat.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(21:13) Dawid wziął sobie do serca te słowa i przeląkł się bardzo Akisza, króla Gat.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(21:13) Zatem Dawid wziął te słowa do swego serca i bardzo się obawiał Achisza, króla Gath.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(21:13) Dawid przejął się tymi słowami. Ogarnął go strach przed Akiszem, królem Gat.