« 1Sam 27:10 1 Księga Samuela 27:11 1Sam 27:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Ni męża, ni żony nie żywił Dawid ani kogo przywodził z sobą do Jet rzekąc: „Snadź by mowił przeciw nam”. To czynił Dawid, a to był jego obyczaj wszech dni, w nichże to bydlił w filistejskiej włości.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale Dawid nie zostawiał żywo ani mężow ani niewiast aby ie miał wodzić do Get mowiąc tak, By snadź nie powiedzieli na nas, Takci czynił Dawid, y był to iego zwyczay po wszytek czas iako długo mieszkał w źiemi Filistyńskiey.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie żywił Dawid męża ani niewiasty, ani ich przywodził do Geth, mówiąc: By snadź nie mówili przeciwko nam: To uczynił Dawid, i to miał postanowienie po wszystkie dni, których mieszkał w krainie Philistyńskiéj.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale Dawid nie żywił męża, ani niewiasty, ani ich przywodził do Get, mówiąc: By snać nie skarżyli na nas, mówiąc: Tak uczynił Dawid. I był to jego zwyczaj po wszystkie dni, póki mieszkał w ziemi Filistyńskiej.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dawid nie zostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, aby ich nie przyprowadzić do Gat. Mówił: Aby nie skarżyli na nas i nie mówili: Tak uczynił Dawid i taki był jego zwyczaj przez wszystkie dni, kiedy mieszkał w ziemi Filistynów.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nie zostawiał zaś Dawid ani mężczyzny ani kobiety przy życiu, aby ich sprowadził do Gath, z obawy żeby nie świadczyli przeciw nam i powiedzieli: Tak postępował Dawid!. Tak zachowywał się przez cały czas pobytu swojego w krainie filistyńskiej.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nie zachował Dawid przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, aby sprowadzić do Gath, mówiąc: "Aby nie świadczyli przeciwko nam, mówiąc: Tak postąpił Dawid i takie jest jego zachowanie przez cały czas, jak zamieszkiwał na prowincji filistyńskiej".
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dawid nie zostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, aby ich przyprowadzić do Gat. Twierdził: Aby nie wydali nas i nie mówili: Dawid w ten sposób postępował, tak łupił nas przez cały czas pobytu w kraju filistyńskim.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Mężczyzn zaś i kobiet dlatego nie zachowywał Dawid przy życiu i nie sprowadzał do Gat, ponieważ mówił sobie: Niech nie świadczą przeciwko nam, powiadając: Tak postępował Dawid. Taki był jego sposób postępowania przez cały czas pobytu w krainie Filistyńczyków.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie pozostawiał Dawid przy życiu żadnego mężczyzny ani kobiety; nikogo nie przywiódł ze sobą do Gat w obawie – tak sobie mówił – by nie doniosło się przez kogoś, że tak oto postępował Dawid; że tak zachowywał się przez cały czas swego pobytu na ziemi filistyńskiej.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz Dawid nie zostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, by ich sprowadzić do Gath, z obawy, by nie świadczyli przeciw nim oraz nie powiedzieli: Tak Dawid postępował! Więc to był jego zwyczaj przez cały czas pobytu w pelisztyńskiej krainie.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Mężczyzn ani kobiet Dawid nie zachowywał przy życiu, aby nie sprowadzać ich do Gat. Mówił sobie: To po to, by nie donieśli na nas. Tak zatem postępował Dawid i to był sposób jego działania przez cały czas jego pobytu na terytoriach Filistynów.