« 1Sam 6:8 1 Księga Samuela 6:9 1Sam 6:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Patrzaycież iesli drogą granic swych poydzie do Betsames, tedyć on na nas dopuscił to wszytko złe, A iesliż nie, tedy sie dowiemy iż sie nas nie iego ręka dotknęła, ale to na nas z trefunku przyszło.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I patrzyć będziecie, jeźli drogą granic swych pójdzie ku Bethsames, on nam to wielkie złe uczynił: lecz jeźli nie, poznamy, że nie jego ręka dotknęła nas, ale się z przygody stało.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A patrzajcie, jeźli drogą granic swych pójdzie do Betsemes, tedyć on na nas dopuścił to wielkie złe; a jeźliż nie, tedy poznamy, że nie ręka jego dotknęła się nas, ale to z trafunku przyszło na nas.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy patrzcie – jeśli pojedzie drogą własnej granicy do Bet-Szemesz, to PAN wyrządził nam to wielkie zło. Lecz jeśli nie, to będziemy wiedzieli, że to nie jego ręka nas dotknęła, ale to, co nas spotkało, było przypadkiem.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A baczcie: jeżeli drogą ku dziedzinie swej pociągnie, ku Bethszemesz, tedy sprawiła nam ona tę klęskę wielką; jeżeli zaś nie, tedy będziemy wiedzieli, że nie jej moc nas dotknęła; przypadek zrządził to, co się stało nam!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I uważajcie, jeśli pociągnie drogą ku swej posiadłości, ku Bethszemesz, on to sprowadził na nas tą wielką niedolę; jeśli zaś nie, przekonacie się, że nie jego ręka nas dotknęła: było przypadkiem to, co spadło na nas”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zwrócicie jednak uwagę na to: jeżeli skieruje się ona do swego kraju, to jest do Bet-Szemesz, wiedzcie, że to On sprowadził na nas nieszczęście, a jeśli nie, to będziemy wiedzieli, że nie Jego ręka nas dotknęła, a to, co się stało, było przypadkiem.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I baczcie! Jeżeli pojedzie w swoje strony drogą wzwyż ku Bet-Szemesz, to On wyrządził nam to wielkie zło. Jeżeli zaś nie, to będziemy wiedzieć, że to nie jego ręka nas dotknęła, ale że był to dla nas przypadek.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A wy przez dłuższy czas nie spuszczajcie go z oczu: jeśli się okaże, że wóz skieruje się na szlak przygraniczny, w kierunku Bet–Szemesz, będzie to oznaczało, że Jahwe jest sprawcą tego wielkiego nieszczęścia, jakie nas spotkało; jeżeli nie, będzie to oznaczało, że nie Jego ręka nas dotknęła, lecz stało się to wszystko przypadkiem.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I uważajcie – jeśli pociągnie drogą ku swej granicy, do Beth Szemesz, wtedy ona nam sprawiła tą wielką klęskę; zaś jeśli nie – wtedy będziemy wiedzieli, że nie jej moc nas dotknęła; a to, co nam się stało – zrządził przypadek.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przy tym jednak zwróćcie uwagę: Jeśli skrzynia pojedzie ku swoim stronom drogą na Bet-Szemesz, będzie to oznaczało, że to On wyrządził nam to wielkie nieszczęście. Jeśli nie, to będziemy wiedzieli, że to nie Jego ręka nas dotknęła, ale że był to po prostu przypadek.