| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale synowie iego nie chodzili drogami iego, owszem sie vdali za łakomstwem, y brali dary a wywracali sądy. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I nie chodzili synowie jego drogami jego: ale się udali za łakomstwem i brali dary i sąd wywracali. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale nie chodzili synowie jego drogami jego; lecz udali się za łakomstwem, i brali dary, a wywracali sąd. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jednak jego synowie nie chodzili jego drogami, lecz skłaniali się ku zyskowi, brali łapówki i wypaczali sąd. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wszakże nie postępowali synowie jego drogami jego; skłaniali się ku korzyści, brali datki, i skrzywiali prawo. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A synowie jego nie postępowali jego drogą; skłaniali się ku korzyści, brali datki i łamali prawo. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jednak synowie jego nie chodzili jego drogą: szukali własnych korzyści, przyjmowali podarunki, wypaczali prawo. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz jego synowie nie chodzili jego drogami, gonili raczej za zyskiem, brali datki i naginali prawo. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jednakże synowie Samuela nie poszli w ślady swego ojca: szukali własnych korzyści, chętnie przyjmowali podarunki i sprzeniewierzali się sprawiedliwości. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jednak jego synowie nie chodzili jego drogami; skłaniali się do korzyści, brali datki oraz skrzywiali Prawo. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Lecz nie postępowali tak, jak ich ojciec. Nie stronili od niegodziwego zysku, przyjmowali łapówki i naginali prawo. |