1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | tedy mężowie wpuścili Lota a wzięli ji k sobie, a zawarli drzwi, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale mężowie oni wyciągnąwszy ręce swe, porwali Lota do siebie do domu, y zawarli drzwi. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A oto wyciągnęli rękę mężowie i wwiedli Lota w dom do siebie, i zamknęli drzwi. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale mężowie oni, wyciągnąwszy rękę swoję, wwiedli Lota do siebie w dom, i zamknęli drzwi. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale ci mężczyźni wysunęli ręce, wciągnęli Lota do siebie, do domu, i zamknęli drzwi. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I wyciągnęli mężowie swą rękę i wciągnęli Lota do siebie do domu, a drzwi zamknęli. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wyciągnęli mężowie owi rękę swoję, i sprowadzili Lota do siebie, do domu, a drzwi zamknęli. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I wyciągnęli dwaj mężowie rękę i wciągnęli Lota do siebie do domu i zamknęli drzwi, |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wówczas wyciągnęli owi mężowie ręce swoje i wprowadzili Lota do siebie do wnętrza, drzwi zaś zamknęli, |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Tedy wyciągnęli owi mężowie ręce swoje i wwiedli Lota do siebie do domu a drzwi zawarli. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy ci dwaj mężowie, wysunąwszy ręce, przyciągnęli Lota ku sobie do wnętrza domu i zaryglowali drzwi. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ale owi mężowie wysunęli ręce swoje i wciągnęli Lota do domu, a drzwi zamknęli, |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy to owi dwaj przybysze wyciągnęli ręce [przez uchylone drzwi], wciągnęli Lota do środka i drzwi zaryglowali. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale owi mężowie wyciągnęli swą rękę i sprowadzili Lota do siebie, do domu, a drzwi zamknęli. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Goście Lota jednak wysunęli ręce, wciągnęli go do środka, zaryglowali drzwi, |