« 1Moj 19:19 1 Księga Mojżeszowa 19:20 1Moj 19:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Miasto jest tu blizu, do niegoż mogę ujć a w niem się skryci, a toć jest małe, a zgromadzimy się w niem, a będzie nas niemało, a będzie moja dusza żywa”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale tu iest miasteczko nie daleko do ktorego vciec mogę, tam ia teraz vydę, abych tak zdrowia swego ratował, A wszak iest barzo maluczkie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jest miasto tu blisko, do którego mogę uciec, małe, a będę w niem zachowan: azaż nie małe jest? a będzie żywa dusza moja.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale oto tu jest miasto nie daleko, do którego bym uciekł, małeć jest; proszę niech tam ujdę, (wszak małe jest,)a będzie żywa dusza moja.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oto jest tu w pobliżu miasto, do którego mógłbym uciec, i jest małe. Proszę, pozwól mi tam uciec (czyż nie jest ono małe?), a moja dusza będzie żyć.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
Otóż miasto to blizkiém jest, by uciec do niego, ono zaś jest małém, niechajże ujdę tam, wszakże ono jest małém, aby się zachowało życie moje.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Otóż miasto to jest blizkiém, by uciec tam, i małém ono; ujdę raczej tam, wszakże małém ono, a niechaj żyje dusza moja.”
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Oto – proszę – miasto to blisko jest, dozwól uciec tam, małe jest ono; dozwól mi się tam zachować – czyż ono nie jest małe? – a będę żył.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Oto tu miasto to bliskie, ażeby uciec tam, małe [mic’ar] też ono, – niechaj się ratuję tam, małe jest ono, i zostanę przy życiu”.
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
Otóż miasto owe jest bliskie, aby uciec tam, i jest ono małe; więc umknąłbym tam (choć małe ono), aby tylko przy życiu została dusza moja.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oto jest tu w pobliżu miasto, do którego mógłbym uciec. A choć jest ono małe, w nim znajdę schronienie. Czyż nie jest ono małe? Ja zaś będę mógł ocalić życie.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Oto jest miasto w pobliżu, do którego mogę uciec. Jest ono małe. Pozwól mi, proszę, tam uciekać. Choć jest ono małe, w nim ocalę życie.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jest tu w pobliżu miasto, nieduże, tam chciałbym się schronić. Prawda, że jest małe? Chciałbym tam zostać.
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Oto bliskie jest miasto, by tam uciec i ono jest małe. Raczej tam ujdę, bo przecież jest ono małe, i niechaj żyje moja dusza.
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Widzisz to miasto w pobliżu? Tam ucieknę. Jest niewielkie. Tam się schronię. Małe – prawda? Tam ocalę swe życie!