1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A tako tego wieczora dały są swemu oćcu wina pić, a wstąpiwszy starsza ku oćcu i spała jest s nim, ale on nie czuł, gdyż to się z nim położyła ani gdyż od niego wstała. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Opoiły tedy winem oyca swego na onę noc: A starsza przyszedszy spała z oycem swym, ale on nieczuł kiedy się vkładła, y kiedy wstała. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dały tedy ojcu swemu pić wina onéj nocy: i weszła starsza, i spała z ojcem: a on nie czuł, ani kiedy się układła córka, ani kiedy wstała. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dały tedy pić ojcu swemu wina onej nocy. I wszedłszy starsza spała z ojcem swym; ale on nie czuł ani kiedy się układła, ani kiedy wstała. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Upoiły więc swego ojca winem tej nocy. I starsza weszła i spała ze swym ojcem, ale on nie spostrzegł ani kiedy się położyła, ani kiedy wstała. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I upoiły ojca swego winem téj nocy, i przyszła starsza i położyła się przy ojcu, a nie wiedział ani o położeniu się jéj, ani o wstaniu jéj. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I upoiły ojca swojego winem nocy onej, i poszła starsza i położyła się przy ojcu swoim; a nie wiedział on kiedy się układła, i kiedy wstała. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Napoiwszy ojca swego winem tejże nocy, przyszła starsza i spała ze swoim ojcem i nie wiedział, gdy spała, ani gdy wstawała. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | One upoiły też winem ojca swojego owej nocy i starsza przystąpiła i położyła się przy ojcu swoim, a on nie wiedział ani kiedy kładła się, ani kiedy wstawała. |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Więc upoiły ojca swego winem nocy owej i poszła starsza i położyła się przy ojcu swoim, a nie wiedział on o ułożeniu się jej, ani o wstaniu jej. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Upoiły więc ojca winem tej samej nocy: wtedy starsza poszła i położyła się przy ojcu swoim, on zaś nawet nie wiedział ani kiedy się kładła, ani kiedy wstała. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Upoiły więc ojca swego winem tej nocy. A starsza weszła i spała ze swym ojcem, ale on nie wiedział ani kiedy się położyła, ani kiedy wstała. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tak więc wieczorem podały ojcu wino, po czym starsza córka przyszła i położyła się obok niego, a on nawet nie zauważył, kiedy się przy nim kładła i kiedy wstała. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc tej nocy upiły swojego ojca winem i poszła starsza oraz położyła się przy swym ojcu. A on nie wiedział, kiedy się położyła i kiedy wstała. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pod wieczór więc upiły ojca winem. A gdy się położył, starsza zbliżyła się do ojca. On zaś nie był świadom ani tego, kiedy się położyła, ani kiedy odeszła. |