1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A drzewiej niże szli spać, mężowie tego miasta ostąpili je, i starzy, i młodzi, i wszelki lud pospołu. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale pierwey niż poszli spać, ludzie z miasta Sodomy obstąpili dom, tak młodzi iako y starzy, y wszytko pospolstwo aż prawie do iednego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale pierwéj niż poszli spać, ludzie z miasta obstąpili dom, od chłopięcia aż do starego, wszystek lud pospołu. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz pierwej niż oni poszli spać, oto obywatele miasta, mężowie Sodomscy, obstąpili dom, od młodego aż do starego, wszystek lud zewsząd. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz zanim się położyli, mężczyźni z miasta, mężczyźni z Sodomy, młodzi i starzy, mieszkańcy ze wszystkich stron, otoczyli dom. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | Jeszcze nie byli się położyli, gdy mężowie miasta, mężowie Sedomu otoczyli dom od młodzieńca do starca, cały lud z każdego końca. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zanim się położyli, – a mieszkańcy miasta, mieszkańcy Sedomu, oblegli dom, od młodzieńca do starca, cały lud zewsząd. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zanim się położyli, ludzie miasta, ludzie Sodomy, poczynając od chłopca aż do starca, otoczyli dom; cały lud, ze wszystkich końców miasta. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeszcze nie położyli się, gdy wtem ludzie tego miasta, ludzie Sodomy okrążyli dom ten, od chłopca do starca, ludność cała zewsząd, |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Jeszcze nie położyli się, gdy ludzie miasta, ludzie Sodomy, oblegli dom, od młodzieńca do starca, cała ludność z każdego kąta. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zanim jeszcze udali się na spoczynek, mieszkający w Sodomie mężczyźni, młodzi i starzy, ze wszystkich stron miasta, otoczyli dom, |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zanim się położyli, mieszkańcy miasta, mężowie Sodomy, od najmłodszego do najstarszego, otoczyli dom, cała ludność z najdalszych stron, |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zanim udali się na spoczynek, mieszkańcy miasta, głównie mężczyźni sodomscy, młodzi i starzy, przybyli ze wszystkich stron i otoczyli dom. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Lecz zanim się położyli, dom oblegli mieszkańcy miasta, mieszkańcy Sedomu cały lud zewsząd, od młodzieńca do starca. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zanim jednak udali się na spoczynek, mieszkańcy miasta, mężczyźni z Sodomy, wszyscy niezależnie od wieku, nawet ci z najdalszych zaułków, otoczyli dom. |