1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A oni rzekli: „Weszliśmy jako podobno”. I lepak rzekli: „Wszedłeś jako cudzoziemca, azali będziesz sędzić? Przeto ciebie samego więcej niż ty męże ubijemy” ❬...❭ A gdyż byli blisko ku wyłamaniu drzwi, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy mu oni rzekli, Idź z tąd precz, A potym ięli mowić, Ten sam przyszedł tu gościem, izaż on ma nas sądzić: A przetoż teraz gorzey się iście z tobą zstanie a niż z niemi. Vczynili tedy gwałt wielki Lotowi, tak iż drzwi do domu wyłamować poczęli. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A oni rzekli: Pójdźże tam: i zasię rzekli: Przyszedłeś tu jako przychodzień, czyli abyś sądził? ciebie tedy samego bardziéj niźli je dręczyć będziemy. I czynili gwałt Lotowi bardzo ciężko: i już bliżu było, że drzwi wyłomili. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A oni rzekli: Pójdźże tam; i mówili: Ten sam przyszedł, aby tu gościem był, a miałby nas sądzić? przetoż gorzej uczynimy tobie, niż onym i czynili gwałt wielki mężowi onemu Lotowi, i przystąpili, aby drzwi wyłamali. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A oni odpowiedzieli: Odsuń się! I dodali: Ten przyszedł tu jako przybysz, a nas chce sądzić? Z tobą postąpimy gorzej niż z nimi. I napierali gwałtownie na tego mężczyznę, na Lota, i przybliżyli się, aby wyważyć drzwi. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I rzekli: idź precz! mówiąc: ten tu jeden przyszedł jako przechodzień i już stał się sędzią! teraz gorzej ci zrobimy, jak im. I nalegali bardzo na męża tego, na Lota i przystąpili do wyłamania drzwi. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekli: „Ustąp precz!”, i rzekli: „Ten jeden przybył tu gościć, a chce wciąż sądzić! Teraz gorzej postąpim z tobą, niż z nimi!” I naparli na męża, na Lota, i przystąpili, by wyłamać drzwi. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I odpowiedzieli: „Odsuń się dalej!” I rzekli: „Przyszedł tu jako przychodzień i chce sąd urządzać! Tobie większe zło wyrządzimy, aniżeli im”. I, odpychając każdy gwałtownie Lota, zbliżyli się, aby drzwi wyłamać. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | A oni odrzekli: „Ustąp dalej” i powiedzieli: „Ten jeden przybył, ażeby się przytulić, a jednak wydaje wyroki. Teraz zrobim tobie złego więcej, aniżeli im”; napierali bardzo na niego, na Lota i przystąpili do rozbicia drzwi. |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Lecz rzekli: – Ustąp precz! I rzekli: – Ten jeden przybył tu na pobyt a sądzić chce jako sędzia! Teraz gorzej postąpimy z tobą, niż z nimi. I natarli na męża, na Lota, usilnie i przystąpili, aby wyłamać drzwi. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ale oni krzyknęli: Odejdź precz! I mówili: Sam jest tu przybyszem i śmie nami rządzić! Jeszcze gorzej z tobą możemy postąpić niż z nimi! I rzucili się gwałtownie na tego męża, na Lota, inni zaś przybliżyli się, aby wyważyć drzwi. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ale oni odparli: Idź precz! I mówili: Jeden jedyny przyszedł tu jako przybysz, a teraz chce być sędzią. Postąpimy z tobą gorzej niż z nimi. Potem bardzo napierali na tego męża, na Lota, i podeszli, aby wyłamać drzwi. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale oni zawołali: Idź precz! I dodali: Przyszedł tu taki przybłęda i chce być naszym sędzią. Możemy cię potraktować jeszcze gorzej niż ich. I jedni rzucili się na niego, to znaczy na Lota, a inni zaczęli już wyłamywać drzwi [do domu]. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Lecz rzekli: Idź precz! Powiedzieli też: Ten jeden tu przybył, aby być gościem, a wciąż chce sądzić. Zatem teraz postąpimy z tobą gorzej niż z nimi. I naparli na męża, na Lota, oraz podeszli, aby wyłamać drzwi. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ruszaj stąd! – zawołali. – Patrzcie go! Ledwie przybył, a już chciałby nas sądzić! Postąpimy z tobą gorzej niż z nimi! Potem natarli na Lota gwałtownie i ruszyli, aby wyważyć drzwi. |