1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory szkodzi, niech ieszcze szkodzi, a ktory iest plugawym niech ieszcze będzie plugawym, a ktory iest sprawiedliwym, niech ieszcze będzie vsprawiedliwion, a święty niech ieszcze będzie poświęconym. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Kto krzywdzi niech krzywdzi jeszcze. Kto się plugawi niech się plugawi jeszcze. A sprawiedliwy nięch się usprawiedliwia jeszcze. A święty niech się święci jeszcze. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto szkodzi, niech jeszcze szkodzi, a kto jest w plugastwie, niech jeszcze plugawieje, a kto sprawiedliwy jest, niech jeszcze będzie usprawiedliwion, a święty niech jeszcze będzie poświęcon. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Kto krzywdzi, niech krzywdzi jeszcze; a plugawiec niech plugawieje jeszcze; a sprawiedliwy, niech będzie usprawiedliwion jeszcze; a święty, niech będzie poświęcony jeszcze. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto szkodzi, niech jeszcze szkodzi; a kto jest plugawy, niech jeszcze będzie plugawszy; a kto jest sprawiedliwy, niech się jeszcze usprawiedliwi; a kto święty, niech jeszcze będzie poświęcony. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto krzywdzi, niech nadal wyrządza krzywdę, kto plugawy, niech się nadal plugawi, kto sprawiedliwy, niech nadal będzie sprawiedliwy, a kto święty, niech się nadal uświęca. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto jest zły, niech jeszcze gorszym będzie; kto jest brudny niech brudniejszym się stanie; kto jest sprawiedliwy, niech więcej da dowodów sprawiedliwości; a kto jest święty, niech świętszym jeszcze się stanie. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | Niesprawiedliwy niech jeszcze czyni niesprawiedliwość, i nieczysty niech jeszcze nieczystym będzie; a sprawiedliwy niech jeszcze sprawiedliwość czyni, i świętobliwy niech się jeszcze święci. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Kto szkodzi, niech jeszcze szkodzi; a kto w nieczystości jest, niech jeszcze się plugawi; a kto sprawiedliwy jest, niech jeszcze więcej staje się sprawiedliwym; a kto święty, niech się jeszcze więcej uświęci. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Niechże ten, który wyrządza szkodę, nie ustaje w jej czynieniu, a kto jest skalany, niech się kala dalej. Kto jest sprawiedliwy, niech wzrasta w sprawiedliwości, a święty niech się bardziej uświęca. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Niech ten, który dopuszcza się niesprawiedliwości nie ustaje w jej czynieniu, a kto jest skalany, niech się kala dalej. Kto jest sprawiedliwy, niech wzrasta w czynieniu sprawiedliwości, a święty, niech się bardziej uświęca. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto krzywdzi, niech jeszcze krzywdę wyrządzi, i plugawy niech się jeszcze splugawi, a sprawiedliwy niech jeszcze wypełni sprawiedliwość, a święty niechaj się jeszcze uświęci! |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto czyni nieprawość, niech nadal czyni nieprawość, a kto brudny, niech nadal się brudzi, lecz kto sprawiedliwy, niech nadal czyni sprawiedliwość, a kto święty, niech nadal się uświęca. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech złoczyńcy nadal źle czynią, rozpustnicy niech nadal pławią się w rozpuście; sprawiedliwy niech zaś będzie jeszcze sprawiedliwszym, a święty jeszcze bardziej świętym. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | [Kto] szkodzi, niech_szkodzi jeszcze; a plugawy, niech_będzie_plugawszy jeszcze; a sprawiedliwy, sprawiedliwość niech_czyni jeszcze; a święty, niech_będzie_poświęcony jeszcze. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto czyni niesprawiedliwość niech jeszcze uczyni niesprawiedliwość, a kto skalany niech się jeszcze skala; także sprawiedliwy niech już będzie uważany za sprawiedliwego, a poświęcony Bogu niech jeszcze zostanie uświęcony. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech niesprawiedliwy dopuszcza się bezprawia. Niech sobie niegodziwy żyje niegodziwie. Lecz sprawiedliwy niech trwa przy sprawiedliwości, a święty niech się wciąż daje uświęcać. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto czyni niesprawiedliwość niech nadal czyni niesprawiedliwość, brudny niech nadal się pobrudzi; sprawiedliwy niech nadal czyni sprawiedliwość, a kto święty niech nadal da się uświęcić. |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Ten, kto jest niesprawiedliwy, niech nadal będzie niesprawiedliwy: a ten, kto jest plugawy, niech nadal będzie plugawy: a ten, kto jest sprawiedliwy, niech nadal będzie sprawiedliwy: a ten, kto jest święty, niech nadal będzie święty. |