« Apok 22:13 Apokalipsa Jana 22:14 Apok 22:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Błogosławieni ktorzi zachowywaią przykazania iego, aby prawo mieli w drzewie żywota, y weszli branami do miasta.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Błodzy którzy piorą szaty swoje, aby była ich władza nad drzewem żywota, i (aby) bronami weszli do miasta.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Błogosławieni, którzy omywają szaty swoje we krwi Barankowéj, aby władza ich była nad drzewem żywota, a żeby weszli przez bramy do miasta.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Szczęśliwi którzy czynią przykazania jego, aby była zwierzchność ich nad drzewem żywota, i branami by weszli do miasta.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Błogosławieni, którzy czynią przykazania jego, aby mieli prawo do drzewa żywota, i aby weszli bramami do miasta.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Błogosławieni, którzy wypełniają jego przykazania, aby mieli prawo do drzewa życia i aby weszli przez bramy do miasta.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Błogosławieni, którzy piorą szaty swoje we krwi Baranka, aby mogli zażywać owocu z drzewa żywota i aby przez bramy mogli wejść do nieba.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
Błogosławieni, którzy pełnią przykazania jego, ażeby mieli prawo do drzewa żywota i przez bramy weszli do miasta.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Błogosławieni, którzy omywają szaty swoje we krwi Barankowej, aby ich moc była w Drzewie żywota, ażeby przez bramy weszli do Miasta.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Błogosławieni, którzy obmywają szaty swoje we krwi Barankowej, aby mieli prawo do drzewa żywota i mogli wejść do miasta przez bramy.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Błogosławieni, którzy obmywają szaty swoje, aby mieli prawo do drzewa żywota i mogli wejść do miasta przez bramy.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Błogosławieni, którzy płuczą swe szaty, aby władza nad drzewem życia do nich należała i aby bramami wchodzili do Miasta.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Błogosławieni, którzy piorą swoje szaty, aby mieli prawo do drzewa żywota i mogli wejść przez bramy do miasta.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Błogosławieni, którzy płuczą swe szaty. Ci będą mieli władzę nad drzewem życia i poprzez bramy wejdą do Miasta.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Błogosławieni, [którzy] obmywają szaty swoje, aby było prawo ich jako zaś prawo do drzewa żywota, i bramami [aby] weszli do miasta.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bogaci ci, co czynią jego polecenia, by ich siła była dzięki Drzewu Życia i by bramami weszli do miasta.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Szczęśliwi ci, którzy piorą swoje szaty, by mieć prawo do drzewa życia i móc wejść bramami do miasta.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Błogosławieni, którzy zachowują Jego przykazania, aby do nich należało prawo do drzewa życia, i by weszli bramami do miasta.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Błogosławieni są ci, którzy czynią jego przykazania, aby mieli prawo do drzewa życia, i mogli wejść przez bramy do miasta.