1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y ktoż się ostoi przed gniewem iego: abo kto się ma sprzeciwić popędliwości rozgniewania iego: zagniewanie iego szerzy się iako ogień a skały padaią się od niego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przed obliczem zagniewania jego kto stanie? a kto się sprzeciwi w gniewie zapalczywości jego? zagniewanie jego wylało się jako ogień, i skały rozpłynęły się od niego. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przed rozgniewaniem jego, któż się ostoi? a kto się stawi przeciwko popędliwości gniewu jego? Gniew jego się wylewa jako ogień, a skały się padają przed nim. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Któż się ostoi przed jego oburzeniem? Kto wytrzyma zapalczywość jego gniewu? Jego gniew wylewa się jak ogień, a skały rozpadają się przed nim. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wobec rozjątrzenia Jego któż się ostoi, a któż dotrwa wobec płonącego gniewu Jego? Zapalczywość Jego wylewa się jako ogień, a skały kruszą się przed Nim. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wobec gniewu Jego któż się ostoi, i któż wytrwa wobec zawziętości Jego? Zagniewanie Jego wylewa się jako ogień, i skały kruszą się przed Nim. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Któż się ostoi wobec Jego oburzenia i kto wytrzyma Jego zapalczywość? Gniew Jego wylewa się jak ogień i rozpadają się przed Nim skały. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto ostoi się przed jego srogością? Kto wytrwa wobec zapalczywości jego gniewu? Jego zawziętość roznieca się jak ogień, a skały rozpadają się przed nim. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Zain] Któż więc może się ostać przed zapalczywością Jego gniewu? [Chet] Rozpala się gniew Jego niczym piec ognisty, na Jego widok rozpadają się skały. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Któż się utrzyma przed Jego rozjątrzeniem, kto wytrwa przed Jego płonącym gniewem? Jego zapalczywość wylewa się jak ogień i kruszą się przed Nim skały. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Któż się ostoi wobec Jego wzburzenia? I kto wytrzyma przypływ Jego gniewu? Jego gwałtowność rozlana jak ogień i skały przed Nim rozbite. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto ostoi się przed Jego wzburzeniem? A kto powstanie wobec żaru Jego gniewu? Uniesienie Jego wylewa się jak ogień, a skały rozpadają się przed Nim. |