« Oze 7:10 Księga Ozeasza 7:11 Oze 7:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Efraim iest iako prosta gołębica niemaiąc rozumu: abowiem teraz Egiptu sobie na pomoc wzywaią, a teraz się zasię do Assyryan vciekaią.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I stał się Ephraim jako gołębica zwiedziona, nie mająca serca: Egiptu przyzywali, do Assyryjczyków szli.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stał się Efraim jako gołębica głupia, nie mająca serca; Egiptu przyzywają a do Assura się uciekają.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Efraim stał się jak głupia gołębica bez serca. Przyzywają Egipt, uciekają do Asyrii.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A zachowywał się Efraim jako gołębica zwiedziona, bezrozumna: Micraim przyzywali, do Aszuru szli.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Efraim jest podobny do gołębicy naiwnej i nierozumnej! Do Egiptu wołali (o pomoc), do Asyrji chodzili!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Efraim jest jak gołąb naiwny i głupi: wzywają Egipt, idą do Asyrii.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I Efraim stał się jak gołąb głupi i nierozumny: Wzywali Egipt i udawali się do Asyrii.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Efraim jest jak gołąb łatwy do oszukania, pozbawiony rozsądku. Egipt wzywają na pomoc, za Asyrią się uganiają.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś Efraim zachowywał się niczym zwiedziona, bezrozumna gołębica – przyzywali Micraim, szli do Aszuru.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Efraim stał się jak gołąb głupi, bez rozumu! Wzywali Egipt, poszli do Asyrii!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I stał się Efraim jak naiwna gołębica bez rozumu. Przyzywają Egipt, poszli do Asyrii.