« Oze 7:13 Księga Ozeasza 7:14 Oze 7:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie wołali do mnie z vprzeymem sercem swoiem, ale wyli na łożach swoich: zgromadzali się dla zboża, a dla mosczu, a przedsię byli odpornemi przeciwko mnie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A nie wołali do mnie z serca swego, ale wyli w łożnicach swoich: nad pszenicą i winem przeżuwali, odstąpili odemnie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I nie wołają do mnie z serca swego, gdy wyją na łożach swoich; wprawdźieć dla zboża i moszczu zgromadzają się, ale mię potem odstępują.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I nie wołają do mnie ze swego serca, gdy wyją na swoich łożach. Wprawdzie dla zboża i moszczu gromadzą się, ale ode mnie odstępują.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A nie wołali z serca swego do Mnie, lecz wyli na łożnicach swoich; dla pszenicy i moszczu kaleczyli się, odstępowali odemnie.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
ale nie krzyczeli do mnie w sercu swojem, tylko narzekali na posłaniach swoich! Z powodu zboża i wina siekli się, mnie odstępowali!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie wołają do Mnie z głębi serca, gdy krzyk podnoszą na swoim posłaniu; nacinają sobie skórę z powodu zboża i wina, ale przeciw Mnie się buntują.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I nie wołają do mnie szczerze, lecz krzyczą na swoich łożach. Nakłuwają się z powodu zboża i wina i odstępują ode mnie.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nawet gdy do Mnie wołają, nie z serc ich wołanie pochodzi. Kładą się i głośno zawodzą, ciało swe nacierają z powodu zboża i wina, lecz ciągle przeciw Mnie się buntują.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie wołali do Mnie ze swego serca, lecz wyli na swoich łożach; trwożyli się z powodu pszenicy i moszczu, a ode Mnie odstępowali.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie wołają też do Mnie w swym sercu, choć jęczą [do bóstw] na swych łożach, kaleczą się, bo chcą zboża i moszczu – odstępują ode Mnie.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nie wołają do mnie ze swojego serca, gdy jęczą na swoich łożach. Nad zbożem i moszczem się gromadzą – odstępują ode mnie.