« 1Kor 7:14 1 List do Koryntian 7:15 1Kor 7:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A iesli niewierny odstępuie, niech odstępuie, abowiem nie iest zniewolon brat abo siostra w takowych rzeczach, ale ku pokoiowi wezwał nas Bog.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Jeśli lepak niewierny odchodzi, niech odchodzi, nie zniewolon brat, albo siostra wtej mierze; bo wpokoju wezwał nas Bóg.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A jeźli niewierny odchodzi, niechże odejdzie; albowiem nie jest poddany niewolstwu brat albo siostra w takowych rzeczach, a do pokoju wezwał nas Bóg.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A jeśli się niewierny odłącza, niechże się odłącza; nie jest zniewolon brat abo siostra w takowych rzeczach; a w pokoju wezwał nas Bóg.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A jeźli ten, co jest niewierny, chce się odłączyć, niechże się odłączy; albowiem nie jest niewolnikiem brat albo siostra w takowych rzeczach; aleć ku pokojowi nas Bóg powołał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz jeśli niewierzący chce odejść, niech odejdzie. W takich przypadkach ani brat, ani siostra nie są w niewoli. Bóg zaś powołał nas do pokoju.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdyby zaś strona niechrześciańska chciała sobie odejść: – to niechaj odejdzie, a tym sposobem małżeństwo się rozwiąże, i strona chrześciańska, gdy zechce, w nowe związki wejść może. Chrześcianie tutaj niewolnikami pogan być nie mogą; i nie do swarów i kłótni, ale do pokoju Bóg nas powołał.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Lecz jeśliby niechrześcijanin chciał odejść, niechaj odchodzi: ani brat, ani siostra, nie mają być u takowych w niewoli: a Bóg wezwał nas, abyśmy używali pokoju.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Jeśli więc niewierny odchodzi, niech idzie, albowiem nie jest niewolnikiem brat albo siostra w takich rzeczach, ale w pokoju wezwał nas Bóg.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Lecz jeśliby niechrześcijanin chciał odejść, niech odejdzie, gdyż ani brat, ani siostra nie są poddani niewolnictwu w tych rzeczach, a Bóg wezwał nas, byśmy zażywali pokoju.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Lecz jeśliby niechrześcijanin chciał odejść, niech odejdzie, gdyż ani brat, ani siostra nie są poddani niewolnictwu w tych rzeczach, a Bóg wezwał was do zgody.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Lecz jeśliby strona niewierząca chciała odejść, niech odejdzie! Nie jest skrępowany ani brat, ani siostra w tym wypadku. Albowiem do życia w pokoju powołał nas Bóg.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A jeśli poganin chce się rozwieść, niechże się rozwiedzie; w takich przypadkach brat czy siostra nie są niewolniczo związani, gdyż do pokoju powołał was Bóg.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz jeśliby strona niewierząca chciała odejść, niech odejdzie. Nie jest skrępowany ani brat, ani siostra w tym wypadku. Albowiem do życia w pokoju powołał nas Bóg.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś jeśli niewierzący się odłącza, niech się odłącza, w takich przypadkach brat albo siostra nie jest poddanym; jednak Bóg was powołał w pokoju.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jeśli jednak niewierzący mąż chce odejść, niech odejdzie. Brat lub siostra nie są w tych przypadkach zniewoleni. Bóg przecież powołał was do życia w pokoju.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A jeśli niewierzący oddziela się, niech jest oddzielony; nie jest zniewolony brat lub siostra w takich przypadkach; Bóg jednak powołał nas do pokoju.