1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A chciałbym abyście byli bez starania, ktory żony nie ma, stara się o rzeczach Pańskich, iakoby się podobał Panu. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A chcę was być bez kłopotu. Nieżonaty kłopoce się o pańskie (rzeczy) jakoby się spodobał panu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A chcę, abyście byli bez pieczołowania. Kto bez żony jest, stara się o to, co Pańskiego jest, jakoby się podobał Bogu. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A chcę abyście wy bez pieczołowania byli. Bezżennik pieczołuje się o rzeczach Pańskich, jakoby się podobał Panu; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A chcę, abyście wy byli bez kłopotu, bo kto nie ma żony, stara się o rzeczy Pańskie, jakoby się podobał Panu; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Chcę, żebyście nie mieli trosk. Nieżonaty troszczy się o sprawy Pana, o to, jak się przypodobać Panu. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Nie chciałbym, abyście się zbytnie troszczyli o rzeczy światowe. Bezżenny myśli tylko o Bogu, o tem jak mu się podobać; |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | A ja pragnę, abyście byli bez troski. Nieżonaty troszczy się o to, co Pańskiego jest, jakby się podobał Bogu. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A chcę, żebyście byli bez starania. Kto nie ma żony, stara się o to, co jest Pańskiego, jakoby się podobał Bogu. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A pragnę, abyście byli bez troski. Kto nie ma żony, troszczy się o to, co Pańskiego, jak by się Bogu podobać. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A pragnę, abyście byli bez troski. Kto nie ma żony, troszczy się o to, co Pańskie, jakby się Bogu podobać. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A ja chciałbym, żebyście byli wolni od utrapień. Człowiek bezżenny troszczy się o sprawy Pana, o to, jak by się przypodobać Panu. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Chcę, abyście byli wolni od trosk; kto nie ma żony, troszczy się o sprawy Pańskie, o to, jak by się Panu podobać; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A ja chciałbym, żebyście byli wolni od utrapień. Człowiek bezżenny troszczy się o sprawy Pana, o to, jak by przypodobać się Panu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A chcę, byście byli bez trosk. Nieżonaty zajmuje się tymi sprawami, które są Pana jak zadowolić Pana; |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Chcę, abyście byli wolni od trosk. Ten, kto nie ma żony, troszczy się o sprawy Pana, o to, jak przypodobać się Panu. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A chcę, abyście byli wolni od trosk; nieżonaty troszczy się o sprawy Pana, o to jak podobać się Panu; |