« 1Kor 7:5 1 List do Koryntian 7:6 1Kor 7:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale ia to mowię z dozwolenia, nie z roskazania.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A to mówię wedle zdania, a nie wedle roskazania.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A to mówię według folgowania, nie według rozkazania.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A to mówię według pofolgowania, nie według roskazania.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale to mówię jako pozwalając, a nie jako rozkazując.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz to, co mówię, jest z pozwolenia, a nie z rozkazu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Pamiętajcie przecież, że to, co powiedziałem, nie jest przykazaniem, ale radą:
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
To zaś mówię, pobłażając wam, a nie rozkazując.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale to mówię według dopuszczenia, a nie według rozkazania.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A mówię to z pobłażania, a nie nakazując.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A mówię to z pobłażania, a nie nakazując.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
To, co mówię, pochodzi z wyrozumiałości, a nie z nakazu.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A to, co mówię, jest zaleceniem, a nie rozkazem.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
To, co mówię, pochodzi z wyrozumiałości, a nie z nakazu.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz mówię to z wyrozumiałości, a nie z powodu nakazu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
To, o czym piszę, jest radą, nie nakazem.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A to, co mówię, mówię z przyzwolenia, a nie z rozkazu.