1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | P❬rzyszli❭ ❬...❭ |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Budownicy twoi pośpieszą się, ale ci co cię burzą y każą odstąpią od ciebie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przyszli budownicy twoi; którzy cię każą i rozwalają, wynidą od ciebie. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pospieszą się do ciebie synowie twoi, a ci, którzy cię burzyli i kazili, odejdą od ciebie. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pospieszą się twoi synowie, a ci, którzy cię burzyli i pustoszyli, odejdą od ciebie. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Chyżo nadbiegają dzieci twoje; burzyciele i niszczyciele twoi powychodzą od ciebie. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Śpieszą twoi budowniczowie, a którzy burzyli cię i pustoszyli, odchodzą precz od ciebie. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Budowniczowie twoi śpieszą się bardziej niż ci, którzy cię burzyli, a ci, którzy cię pustoszyli, wychodzą od ciebie. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Śpieszą się ci, co cię odbudowują, uchodzą precz ci, co cię kiedyś niszcząc łupili. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Chyżo nadbiegną twe dzieci, zaś twoi burzyciele i niszczyciele powychodzą od ciebie. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Twoi budowniczowie prześcignęli burzycieli, twoi pustoszyciele cię opuszczą. |