« 2Krn 16:9 2 Księga Kronik 16:10 2Krn 16:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy Aza rozgniewał się na widzącego, y dał go do więźienia, bo się był przeciw niemu obruszył o tę rzecz: Tegoż czasu Aza vciskał niektore z ludu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rozgniewany Asa na widzącego kazał go wsadzić do więzienia; bo się był o to bardzo rozgniewał: i pobił nie mało ludu na on czas.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy Aza rozgniewawszy się na widzącego, podał go do więzienia; bo się był nań o to rozgniewał; i utrapił Aza niektórych z ludu onego czasu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy Asa rozgniewał się na widzącego i wtrącił go do więzienia, bo był tym wzburzony. W tym czasie Asa uciskał także niektórych z ludu.
5.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Asa rozgniewał się na widzącego i kazał go wtrącić do więzienia, gdyż z powodu tego zapłonął przeciwko niemu gniewem. W tymże czasie Asa uciskał niektórych z ludu.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Rozgniewał się wtedy Asa na "Widzącego" i wtrącił go do więzienia, ponieważ jego słowa doprowadziły go do gniewu. Uciskał też Asa w tym czasie niektórych z ludu.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy Asa rozgniewał się na jasnowidza i kazał go wtrącić do więzienia, gdyż ogarnęła go z tego powodu wściekłość. W tym czasie także niektórym z ludu zadał Asa gwałt.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Asa rozgniewał się na „widzącego” i kazał go wtrącić do więzienia. Był bowiem bardzo niezadowolony z tego, co mu [Chanani] powiedział. I zaczął też Asa uciskać niektórych spośród swojego ludu.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wtedy Asa rozgniewał się na widzącego i dał go do więzienia, bowiem przez niego wpadł w wściekłość. Owego czasu Asa uciskał niektórych z ludu.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy Asa rozgniewał się na jasnowidza i rozkazał zakuć go w dyby. Rozzłościł się bowiem na niego w tej sprawie. W tym czasie Asa pognębił także innych spośród ludu.