« Psal 15:1 Księga Psalmów 15:2 Psal 15:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(14:2) Jenże wchodzi przez winy i czyni prawdę,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(14:2) Jen wchodzi bez winy i czyni sprawiedliwoć,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ten ktory chodzi w doskonałosci, a obchodzi się sprawiedliwie, mowiąc prawdę w sercu swoim.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Który chodzi bez zmazy i czyni sprawiedliwość.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ten, który chodzi w niewinności, i czyni sprawiedliwość, a mówi prawdę w sercu swojem;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ten, kto postępuje nienagannie i czyni sprawiedliwość, a w swoim sercu mówi prawdę;
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Postępujący nieskazitelnie, i-czyniący sprawiedliwie, oraz-mówiący prawdę z-serca-swojego.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Ten, kto żyje nienagannie i czyni sprawiedliwość, a mówi prawdę z serca swego.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Kto postępuje nieskazitelnie, i świadczy sprawiedliwość, i prawi prawdę w sercu swojém.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Ten, który chodzi w niewinności i czyni sprawiedliwość, i w sercu swojem mówi prawdę.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
W prostocie kto kroczy i czyni sprawiedliwość, zaś prawdę wyznaje w swem sercu.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Ten, który postępuje bez skazy, a czyni sprawiedliwość. Kto mówi prawdę, z szczerego serca swego,
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(14:2) Ten, który żyje bez zmazy * i sprawiedliwość czyni; (14:3a) kto myśli uczciwie w sercu swoim * i zdradzie nie służy językiem;
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Ten, kto żyje nienagannie i pełni to, co prawe, i mówi prawdę w sercu swoim.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(14:2) Kto postępuje bez skazy, działa sprawiedliwie, a w sercu żywi prawe myśli
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ten, który postępuje bez skazy, działa sprawiedliwie, a mówi prawdę w swoim sercu
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ten, kto żyje nienagannieI pełni to, co prawe, I mówi prawdę w sercu swoim.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ten, kto żyje bez skazy i przestrzega prawa, a w sercu swoim zawsze zachowuje prawdę;
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ten, kto postępuje bez zarzutu, świadczy sprawiedliwość oraz mówi prawdę w swym sercu.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ten, kto żyje nienagannie, Postępuje w sposób prawy, Mówi prawdę z głębi serca,
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ten, kto chodzi nienagannie i czyni sprawiedliwość, mówi prawdę w swoim sercu;