« Sęd 2:4 Księga Sędziów 2:5 Sęd 2:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y dali imię mieyscu onemu Bochim, y tamże Panu ofiary czynili.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I nazwano imię miejscu onemu: Miejsce płaczących, albo łez: i ofiarowali tam ofiary Panu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I nazwali imię miejsca onego Bochym, a tamże ofiarowali Panu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nadali temu miejscu nazwę Bokim i tam złożyli PANU ofiarę.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Przeto nazwano imię miejscowości tej Bochim; i złożyli tam ofiary Wiekuistemu.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I dali temu miejscu nazwę Bokhim i złożyli tam Bogu ofiary krwawe.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Miejscu temu nadano nazwę Bokim i złożono ofiarę Panu.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I nadali tej miejscowości nazwę Bochim, i złożyli tam Panu ofiarę.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Miejscowości tej nadano nazwę Bokim [to znaczy: miejsce płaczu], a na cześć Jahwe złożono ofiary.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego imię tej miejscowości nazwano Bochim; i złożyli tam ofiary WIEKUISTEMU.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Właśnie dlatego nadano temu miejscu nazwę Bokim. Tam złożyli też PANU ofiarę.