| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pobrał tedy Dawid tarcze złote ktore były na sługach Adarezerowych, y wniosł ie do Ieruzalem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I pobrał Dawid zbroje złote, które mieli słudzy Adarezerowi i przyniósł je do Jeruzalem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dawid zabrał też złote tarcze, które mieli słudzy Hadadezera, i przyniósł je do Jerozolimy. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zabrał również Dawid tarcze złote, należące do sług Hadadezera, i sprowadził je do Jerozolimy. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zabrał też Dawid tarcze złote, które należały do poddanych Hadadezera i przyniósł je do Jeruzalem. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dawid zabrał też złote zbroje, jakie mieli słudzy Hadadezera, i przeniósł je do Jerozolimy. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dawid zabrał też złote puklerze, które mieli słudzy Hadadezera, i sprowadził je do Jeruzalemu. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Złocone zbroje, które mieli na sobie słudzy Hadadezera, zabrał Dawid i przywiózł do Jerozolimy. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dawid zabrał też złote tarcze, należące do sług Hadadezera oraz sprowadził je do Jeruszalaim. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dawid zabrał też złote puklerze, które nosili słudzy Hadadezera, i sprowadził je do Jerozolimy. |