| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To vsłyszawszy Tou Krol Emat, iż Dawid poraźił woysko wszytko Adorezerowe. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I usłyszał Thou, król Emath, że poraził Dawid wszystkę moc Adarezerowę, |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | To usłyszawszy Tohy, król Emat, iż poraził Dawid wszystko wojsko Hadadezerowe, |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy Toi, król Chamat, usłyszał, że Dawid pokonał całe wojsko Hadadezera; |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy Jednak usłyszał Thoi, król Hamatu, że rozbił Dawid całą potęgę Hadadezera, |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy Thoi, król Hamatu, dowiedział się, że pobił Dawid wszystkie siły Hadadezera, |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy usłyszał Tou, król Chamat, że Dawid rozbił całe wojsko Hadadezera, |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy zaś Toi, król Chamatu, usłyszał, że Dawid zdruzgotał całą potęgę wojskową Hadadezera, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy Tou, król Chamat, dowiedział się, że Dawid rozgromił wszystkie oddziały Hadadezera, |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdy jednak Thoi, król Chamathu, usłyszał, że Dawid rozbił całą potęgę Hadadazera, |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy Toi, król Chamatu, usłyszał, że Dawid rozbił całą potęgę Hadadezera, |